fluctuate

On the one hand, however, the market prices received by the producers have fluctuated markedly in the last few years, while, on the other, the European Union still has a shortfall of about 15 000 tonnes.
Mais, d'une part, les prix de marché perçus par les producteurs ont enregistré ces dernières années des fluctuations importantes et, d'autre part, l'Union européenne reste déficitaire d'environ 15 000 tonnes.
Costs have fluctuated between EUR 3,0 and EUR 3,2/kg over the period 2000 to 2003.
Entre 2000 et 2003, ces coûts ont fluctué entre 3,0 et 3,2 euros par kilogramme.
Costs have fluctuated between EUR 3,0 and EUR 3,2/kg over the period 2000 to 2003.
Entre 2000 et 2003, ces coûts ont fluctué entre 3,0 et 3,2 euros par kilo.
Infant mortality rates have fluctuated over the years, but in recent years we have seen some improvement.
Les taux de mortalité infantile ont fluctué au fil des ans, mais ces dernières années, des améliorations ont été enregistrées.
Our economic relations with the Russian Federation have fluctuated enormously over past years, depending on various crisis situations.
Nos relations économiques avec la Russie ont connu ces dernières années des oscillations extrêmes, au gré des différentes situations de crise.
Levels of participation have fluctuated during the calendar years 1992 to 2001.
Elle avait connu des hauts et des bas au cours de la période 1992-2001 et le taux le plus faible (6 %) en 1998.
However, peacekeeping trends have fluctuated over the past 50 years, particularly over the last decade. Today, there are 16 active peacekeeping operations.
Toutefois, les tendances ont fluctué au cours des ans surtout pendant les 10 dernières années. Il existe aujourd'hui 16 opérations.
Since then demonstrations and unrest have spread to nearly every city in Syria, but the size and intensity of protests have fluctuated over time.
Depuis lors les manifestations et troubles ont semé à presque toutes les villes en Syrie, mais la taille et l'intensité des protestations ont fluctué au fil du temps.
Participation levels have fluctuated, with the highest level of 17 out of 53 States achieved for calendar years 2001 and 2002, and 16 for 2004.
Le taux de participation a fluctué, atteignant un maximum de 17 États sur 53 pour 2001 et 2002 et 16 États pour 2004.
Since then demonstrations and unrest have spread to nearly every city in Syria, but the size and intensity of protests have fluctuated over time.
Depuis lors, les manifestations et les troubles se sont étendus à presque toutes les villes de Syrie, mais l'ampleur et l'intensité des protestations ont fluctué au fil du temps.
Over the past three and a half years, human rights and humanitarian concerns have fluctuated in the north-west of Rwanda.
Au cours des trois dernières années et demie, les questions relatives aux droits de l'homme et les préoccupations humanitaires dans le nord-ouest du Rwanda ont connu des hauts et des bas.
Seizures of cannabis resin have fluctuated been 650 and 900 tons over the last decade, with the exception of 1995, when more than 1,000 tons were recorded.
Les quantités de résine de cannabis interceptées ont fluctué entre 650 et 900 tonnes au cours des dix dernières années, sauf en 1995, où ce chiffre a dépassé 1 000 tonnes.
The European Union and Papua New Guinea have applied these rules provisionally since 2008 and, whereas export figures have fluctuated, no upward trend has been detected.
L'Union européenne et la Papouasie - Nouvelle-Guinée appliquent ces règles à titre provisoire depuis 2008 et malgré la fluctuation des chiffres des exportations, aucune tendance à la hausse n'a été détectée.
Although their respective market shares have fluctuated since the OIP, they remained overall substantial, as each of the countries had more than 10 % market share in the RIP.
Même si leurs parts de marché respectives ont fluctué depuis la PEI, elles sont restées globalement élevées, chacun des pays détenant en effet plus de 10 % de part de marché pendant la PER.
Costs have fluctuated between EUR 3,0 and EUR 3,2/kg over the period 2000 to 2003.
Le règlement d’exécution (UE) 2016/1938 de la Commission du 4 novembre 2016 approuvant l’acide citrique en tant que substance active existante destinée à être utilisée dans des produits biocides du type 2 doit être intégré dans l’accord EEE.
Although their respective market shares have fluctuated since the OIP, they remained overall substantial, as each of the countries had more than 10 % market share in the RIP.
En 2005 et au cours du premier semestre de l’année 2006, TB a procédé à une augmentation du capital de HB par plusieurs injections de capital, pour un montant total de 14811600 PLN.
The UNCTAD report goes on to note that since 2000, the shares of the different modes of transport have remained fairly stable in terms of volume, while they have fluctuated more dramatically in terms of value.
Dans le même rapport, il est dit également que, depuis 2000, la part des différents modes de transport est restée assez stable en termes de volume mais a connu des fluctuations plus spectaculaires en termes de valeur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny