- Examples
For so many years we have fed on aid. | Depuis tant d'années, nous vivons de l'aide humanitaire. |
I could have fed my family for half a year. | J'aurais pu nourrir ma famille la moitié d'une année. |
We have fed Toby and put him to bed. | Toby a mangé et il est au lit. |
Somebody must have fed him something. | Quelqu'un doit lui avoir donné à manger quelque chose. |
Some people believe that they have fed the bodies to the 'razor backs. | Certains disent qu'ils ont donné les corps aux razorbacks. |
You should have fed this morning. | Tu aurais dût te nourrir ce matin. |
So feed MY apostles and prophets as you have fed MY other ministries. | Alors nourrissez MES Apôtres et Prophètes de même que vous avez nourri MES autres ministères. |
Women in Bosnia and Herzegovina have fed their families when there was no food. | En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient. |
Ah, mate, if you hadn't have fed on her, you'd have rotted away yourself. | Eh, écoute, si tu ne t'étais pas nourri d'elle, tu te serais mangé toi-même. |
He also stressed that the PSIA group's analyses have fed into IMF program design. | Il a également souligné que les analyses effectuées ont contribué à l'élaboration des programmes du FMI. |
And yes, these perceptions have fed anti-Americanism, but they do not reflect who we are. | Ces perceptions, il faut le dire, nourrissent l’anti-américanisme, mais elles ne reflètent pas ce que nous sommes. |
Maybe you'd have fed me a few drinks and tried to get me into the sack. End of story. | Tu m'aurais fait boire, et tu aurais essayé de me sauter. |
I have understood, more fully than most in this House, the passions that have fed into our debate. | J’ai compris, davantage que la plupart des députés de cette Assemblée, les passions qui ont alimenté notre débat. |
We both have fed as well, and we can both endure the winter's cold as well as he. | Aussi bien nourris, nous supportons aussi bien l'hiver. |
The experience of implementing the MYFF 2000-2003 has provided valuable lessons that have fed back into the design of the second MYFF. | Enseignements tirés de la mise en oeuvre du PFP 2000-2003 |
A plate was put before me and filled with a portion of food so big it would have fed me abundantly an entire week. | Un plat a été mis avant moi et rempli avec une partie d'alimentation si grand il m'aurait alimenté abondamment une semaine entière. |
A plate was put before me and filled with a portion of food so big it would have fed me abundantly an entire week. | Un plat a été mis devant moi et rempli avec une portion d'aliments si grande qu'il m'aurait alimenté abondamment une semaine entière. |
These evaluations have fed into the policy development process on reintegration issues and are being used as a basis for country-level planning. | Ces évaluations ont été utilisées dans le cadre de l'élaboration des politiques de réinsertion et servent de base lors de la planification d'activités au plan national. |
The experience of implementing the MYFF 2000-2003 has provided valuable lessons that have fed back into the design of the second MYFF. | La mise en oeuvre du PFP 2000-2003 a permis de tirer des enseignements précieux dont il a été tenu compte dans l'élaboration du deuxième plan. |
I repeat this statement in the light of the fact that we have fed herbivores, in other words plant eaters, their own species. | Je le répète à la lumière du fait que nous avons toléré que des herbivores, des mangeurs de plantes donc, reçoivent leurs propres congénères comme nourriture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!