exhaust
- Examples
At this rate, we'll have exhausted the reserves within the hour. | À ce rythme, nos réserves seront épuisées dans moins d'une heure. |
At this rate, We'll have exhausted the reserves within the hour. | À ce rythme, nos réserves seront épuisées dans moins d'une heure. |
We cannot claim to have exhausted the list of situations in which the issue of recognition may arise, as appears from some other examples of recent practice. | D'autres exemples tirés d'une pratique tout aussi récente interdisent d'affirmer que la reconnaissance ne s'applique pas à d'autres types de situation. |
At least as long as she does not have exhausted the field of possibles, a field that opens to her as if it opened on the infinite. | Rien ni personne sans doute. Tout au moins tant qu’elle n’aura pas épuisé le champ des possibles, un champ qui s’offre à elle comme s’il s’ouvrait sur l’infini. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that in order to bring a case before the Committee under the Optional Protocol, a woman must first have exhausted all local remedies. | La Présidente, parlant en tant que membre du Comité, souligne qu'afin de porter un cas devant le Comité en vertu du Protocole facultatif, les femmes doivent avoir tout d'abord épuisé tous les recours possibles au niveau local. |
The fictive voices of the totems have exhausted their arguments. | Les voix fictives des totems ont épuisé leurs arguments. |
Sometimes it is because they have exhausted every other means of having children. | Parfois c'est parce qu'ils ont épuisé tous les autres moyens d'avoir des enfants. |
The author thus claims to have exhausted domestic remedies. | En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes. |
With this, the author claims to have exhausted all domestic remedies. | Dans ces conditions, l'auteur affirme avoir épuisé toutes les voies de recours internes. |
The three men have exhausted all domestic legal avenues. | Les trois hommes ont épuisé toutes les voies de recours au niveau national. |
The three men have exhausted all domestic legal avenues. | Les trois hommes ont épuisé toutes leurs voies de recours au niveau national. |
In view of this, they claim to have exhausted all domestic remedies. | De ce fait, ils considèrent qu'ils ont épuisé tous les recours internes. |
You have exhausted my patience. | Tu as épuisé ma patience. |
We have exhausted the agenda and ourselves, I think. | L'ordre du jour est épuisé, comme chacun d'entre nous, je pense. |
The Chairman (spoke in Spanish): We have exhausted the list of speakers for this afternoon. | Le Président (parle en espagnol) : Nous avons épuisé la liste des orateurs pour cet après-midi. |
We have exhausted fish stocks. | Nous avons épuisé les réserves halieutiques. |
Mr Ortuondo Larrea, you have exhausted the subject with this foray into personal statements. | M. Ortuondo, vous avez épuisé le thème par cette intervention pour un fait personnel. |
By prioritizing the short-term we have exhausted non-renewable resources and devastated the environment. | En privilégiant la logique du court terme, nous avons épuisé les ressources non renouvelables, abîmé l’environnement. |
The authors thus claim to have exhausted all domestic remedies which were available and effective. | Les auteurs font donc valoir qu'ils ont épuisé tous les recours internes disponibles et utiles. |
Therefore, you have exhausted the two times you can take the floor today. | De ce fait, vous avez épuisé les deux interventions auxquelles vous aviez droit aujourd'hui. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!