estimate
- Examples
The Danish authorities have estimated the annual loss of tax revenue due to this measure to be about DKK 30 million (about EUR 4 million). | Les autorités danoises estiment à environ 30 millions de DKK (environ 4 millions d’euros) la perte annuelle de recettes fiscales liée à cette mesure. |
According to the last census (2001) there are approximately 90,000 Roma in Slovakia, although experts have estimated the actual numbers at between 350,000 and 500,000. | Selon le dernier recensement (2001) il y a près de 90.000 roms en Slovaquie, bien que les experts estiment que le chiffre réel se trouve entre 350.000 et 500.000. |
The vast majority of developing countries are spending much less than they have committed to, or much less than international organizations have estimated are needed to change lives. | La grande majorité des pays en développement dépensent beaucoup moins que les sommes auxquelles ils s'étaient engagés, ou que celles estimées nécessaires par les organisations internationales pour avoir un impact réel sur des vies. |
International experts have estimated that as many as 22 million Vietnamese, especially those living in the central and southern regions, will be displaced if the sea level rises by one additional metre. | Les experts internationaux estiment que pas moins de 22 millions de Vietnamiens, en particulier dans les régions du centre et du sud, seront déplacés si le niveau de la mer s'élève d'un mètre supplémentaire. |
Although studies have estimated the current economic costs of the loss of biodiversity to be around EUR 50 billion per year, this matter is not on the international political agenda. | Bien que des études estiment à 50 milliards d'euros par an l'impact actuel de la perte de la biodiversité sur la prospérité, cette question n'est pas inscrite à l'ordre du jour de la politique internationale. |
Other recent studies have estimated the anticipated losses in relevant LDC exports at 1.7% of total exports from these countries, notably as a result of the concentration of these exports in products that enjoyed substantial preferential margins. | Les auteurs d'autres études récentes estiment que, dans les secteurs d'exportation considérés, les PMA subiraient des pertes représentant 1,7 % du total de leurs exportations, à cause notamment de la concentration de celles-ci sur des produits qui bénéficiaient d'importantes marges de préférence. |
Experts from the Croatian Mine Action Centre have estimated that 10 more years of mine clearance, at the general cost of over one billion dollars, are required to be able to say that most of the work has been achieved. | Des experts du Centre croate antimines estiment que plus de 10 autres années de déminage, à un coût global de plus d'un milliard de dollars, sont requises avant que l'on puisse dire que le plus gros du travail a été accompli. |
International organisations such as Europol have estimated that the importation of drugs into the Union is actually increasing. | Des organisations internationales telles que Europol estiment que les importations de drogue dans l'Union européenne sont en fait en augmentation. |
Several studies have estimated the amount of finances required for adaptation. | Différentes études ont calculé le montant du financement que l’adaptation exige. |
We have estimated that our share will be around EUR 8 million. | Nous avons évalué notre quote-part aux alentours de 8 millions d’euros. |
To date, the authorities have estimated some 14,000 homeless and another 2,300 injured. | A ce jour, les autorités dénombrent 14 000 personnes sans-abri et plus de 2300 blessés. |
Studies have estimated that by 2020 depression will become the highest-ranking disease in the developed world. | Des études ont estimé qu'en 2020, la dépression sera la principale maladie dans les pays développés. |
Some have estimated that there were as many as 25,000 kinds of animals represented on the ark. | Certains ont estimé qu’il y avait jusqu’à 25 000 espèces d’animaux représentées sur l’Arche. |
Oxfam have estimated that up to two thirds of a million people may be threatened in the current circumstances. | Oxfam estime que dans les circonstances actuelles, jusqu'à deux tiers d'un million de personnes sont menacées. |
Scientists have estimated that rainfall will decrease by around 20 percent in the coming years. | Les scientifiques ont estimé que les chutes de pluie vont diminuer d’environ 20 pour cent dans les années à venir. |
The ACP countries, however, have estimated the necessary accompanying measures at far more than EUR 190 million. | Les ACP ont pourtant estimé à bien plus que 190 millions les mesures d'accompagnement nécessaires. |
US scientists have estimated that diacetyl is used in the manufacture of some 6,000 commercial products. | Des chercheurs des États-Unis ont estimé que le diacétyle est utilisé dans la fabrication de quelques 6 000 produits commerciaux. |
The external consultants have estimated that this measure could generate savings of up to EUR 5.8 billion per year. | Les consultants extérieurs ont estimé que cette mesure pourrait générer des économies allant jusqu'à 5,8 milliards d'euros par an. |
WWF have estimated the EF for many countries as part of the WWF Living Planet project. | Le WWF a évalué l’empreinte écologique dans de nombreux pays dans le cadre du projet WWF Living Planet. |
Some sources have estimated that the Somali population spends up to $300,000 on Kenyan khat a day. | D'après certaines sources, le khat kényan coûterait jusqu'à 300 000 dollars par jour à la population somalienne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!