ensure

This may have ensured wider adherence to the Statute.
Cela aurait peut-être permis une plus large adhésion au Statut.
The new amendments have ensured the right to work.
Ces nouveaux amendements garantissent le droit au travail.
Of course we have ensured that our own systems will operate.
C'est pourquoi nous avons bien entendu vérifié que nos systèmes fonctionnent.
A number of recent legislative amendments have ensured greater equality for women in this area.
Un certain nombre de modifications législatives récentes assurent davantage d'égalité aux femmes dans ce domaine.
For years, producers have ensured reliable quality assurance in accordance with international standards.
Les fabricants contribuent depuis des années à la fiabilité de l'assurance qualité selon les normes internationales.
We have ensured that the human factor is widely represented in the test criteria.
Grâce à nos efforts, le facteur humain est à présent largement représenté dans les critères de test.
Fully integrated emergency response activities within sectoral programmes have ensured a timely and effective response.
Des plans intégrés d'intervention d'urgence dans le cadre des programmes sectoriels permettent des interventions appropriées en temps opportun.
We are committed to supporting its important functions, and have ensured that its budget is safeguarded.
Nous veillerons à ce qu’il puisse mener à bien ses fonctions importantes et à ce que le budget qui lui est alloué soit préservé.
We have ensured that everything is in place on our campsites so that you can live in harmony with nature.
Camping & Location Au sein de nos campings, nous mettons tout en œuvre pour que vous viviez en harmonie avec la nature.
Schecter have ensured that it's extremely strong and durable.
Schecter ont veillé à ce qu'il est extrêmement solide et durable.
And as it is rechargeable, you have ensured the fun without limits.
Et puisqu’il est rechargeable, vous avez assuré le plaisir sans limites.
We should have ensured the setting-up of a commission of inquiry.
Nous aurions dû obtenir la création d'une commission d'enquête.
Me have ensured full involvement and pleasure.
Me suis assuré la pleine participation et le plaisir.
We have ensured training for handlers.
Nous avons assuré la formation des personnes chargées du traitement.
The average donation is quite small, but their sheer numbers have ensured our success.
Le don moyen est assez faible, mais leur nombre considérable ont assuré notre succès.
I have ensured that Veronica is aware of my presence at all times.
Je me suis assuré que Veronica soit consciente de ma présence à tout moment.
We have ensured that no man will want her.
Nous avons fait en sorte qu'aucun homme ne veuille plus d'elle !
It is falcons which have ensured the survival of many birds of prey.
Ce sont justement les faucons qui ont assuré la survie de nombreux rapaces.
We have ensured that administration of the EU budget will become less bureaucratic.
Nous avons fait en sorte que l’administration du budget de l’UE devienne moins bureaucratique.
They have ensured that everyone who exposes them is rendered penniless (without money).
Ils se sont assurés que ceux qui les dévoilent, soient démunis de moyens (sans argent).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon