dwindle

This has proved not to be the case: core contributions have dwindled and have only partly been offset by increases in non-core resource mobilization.
Cela n'a pas été le cas : les financements de base ont diminué et cette diminution n'a été que partiellement compensée par l'augmentation des autres financements.
Internal taxes have dwindled as a result of the economic slowdown.
Les impôts intérieurs ont diminué en raison de la récession économique.
After centuries of fighting the Legion their numbers have dwindled to only a few hundred.
Après des siècles de lutte contre les vampires, leur nombre dépasse à peine quelques centaines.
The IIA judged that assumption to be flawed; since despite good results, core contributions have dwindled.
L'Évaluation a jugé que cette hypothèse était inadéquate, car les contributions aux ressources de base ont diminué.
All of the historic denominations have dwindled in number until today they are only a mere shadow of what they used to be.
Toutes les confessions historiques ont diminué en nombre jusqu'à maintenant, elles ne sont que l'ombre de ce qu'elles étaient auparavant.
All of the historic denominations have dwindled in number. Today they are only a mere shadow of what they used to be.
Toutes les confessions historiques ont diminué en nombre jusqu'à maintenant, elles ne sont que l'ombre de ce qu'elles étaient auparavant.
However, official development assistance flows to the region have dwindled and currently represent a very low percentage of the worldwide total (5.8 per cent in 2005).
L'APD à destination de la région a cependant diminué et représente aujourd'hui un très faible pourcentage du montant total au niveau mondial (5,8 % en 2005).
European migration policy is necessary, to my mind, not least because, by 2050, the European working population will have dwindled by 20 million people.
J'estime qu'une politique européenne de l'immigration est nécessaire, en particulier eu égard au fait que d'ici 2050 la population européenne active aura diminué de 20 millions de personnes.
It is an own-initiative report, and, moreover, a very justified one in view of the fact that eel stocks in Europe have dwindled by 95%.
Il s’agit d’un rapport d’initiative et, qui plus est, d’un rapport tout à fait justifié, dès lors que les stocks d’anguilles ont diminué de 95 % en Europe.
The onslaught of the crisis in Europe over the last few years might have bucked our trend to spend, but that hasn't meant jobs assessing customer service performance have dwindled.
Ces dernières années, l’impact de la crise en Europe a chamboulé notre tendance à dépenser mais ça ne veut pas dire que les métiers réservés au domaine de l’assistance à la consommation ont chuté.
Summers have become warmer, winters have become rainy, river flows have dwindled, soil humidity has diminished and we have recorded more floods, as well as extreme droughts and hurricanes.
Les étés sont devenus plus chauds, les hivers plus pluvieux, le niveau des rivières a baissé, l’humidité du sol a diminué et nous avons enregistré des inondations plus nombreuses, de même que des sécheresses extrêmes et des ouragans.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy