direct

Among other measures, I have directed additional security of our airports, and increased Coast Guard patrols of major seaports.
Nous avons, entre autres mesures, ordonné un renforcement de la sécurité dans nos aéroports et multiplié les patrouilles de nos garde-côtes dans les principaux ports maritimes.
For far too long we have directed resources towards the development of an agricultural industry, the benefits of which have been limited in the larger rural community.
Cela fait bien trop longtemps que nous destinons ces ressources au développement d'une industrie de l'agriculture, dont la communauté rurale dans son ensemble n'a retiré qu'un bénéfice limité.
My thanks go to all those who in these past 25 years have supported the Foundation's activity in various ways and to those who have directed this activity with wisdom and dedication.
Mes remerciements vont à tous ceux qui, au cours de ces vingt-cinq ans, ont soutenu de différentes manières l'activité de la Fondation et à ceux qui guidèrent cette activité avec sagesse et dévouement.
In an interview with le Figaro, on January 10, 2006, the General Philippe Rondot (the name of which was linked to the Clearstream scandal thereafter) praised to have directed himself the capture operation.
Dans un entretien accordé au Figaro, le 10 janvier 2006, le général Philippe Rondot (dont le nom a été par la suite associé à l’affaire Clearstream) s’est vanté d’avoir lui-même dirigé l’opération de capture.
Towards this objective, we have directed our efforts to consolidate a strategic agenda for action that will give priority to the eradication of poverty and the reduction of social inequality, and to ensure equality of opportunity.
C'est dans cette direction que nous orientons nos efforts pour consolider un programme stratégique d'action qui donne la priorité à l'élimination de la pauvreté et à la réduction des inégalités sociales et garantit l'égalité des chances.
This part of the programme has now been completed, but it has been decided to go on with a new project examining the degree to which women have directed, and been involved in, projects under the Local Agenda 21 scheme.
Cette partie du programme est à présent terminée, mais il a été décidé de poursuivre un nouveau projet consistant à examiner la mesure dans laquelle les femmes dirigent les projets et y participent au titre du programme de l'Action 21 locale.
Maybe you shouldn't have directed and starred in it.
Vous n'auriez peut-être pas dû le réaliser et y interpréter un rôle.
Behold, this is my will, obtaining moneys even as I have directed.
Voici, c'est là ma volonté que vous obteniez de l'argent comme je l'ai commandé.
Control Officers could have directed a suspicious vehicle to a workshop.
Supposons que les agents chargés du contrôle ont envoyé un véhicule suspect dans un atelier.
Behold, this is my will, obtaining moneys even as I have directed.
Voici, c’est là ma volonté que vous obteniez de l’argent comme je l’ai commandé.
The legislative authorities have directed that the provisions of that law should be amended.
Les autorités législatives ont donné des directives en vue de modifier les dispositions de cette loi.
All letters that I have directed to police officials in the course of two years have gone unanswered.
Toutes les lettres que j'ai adressées aux policiers au cours de deux ans n'ont pas répondu.
For many years the international financial organizations have directed and placed conditions on social policy in Peru.
Les organismes financiers internationaux conditionnent et gouvernent depuis de nombreuses années la politique sociale péruvienne.
All letters that I have directed to police officials in the course of two years have gone unanswered.
Toutes les lettres que j'ai dirigées pour maintenir l'ordre des fonctionnaires au cours de deux ans ont disparu sans réponse.
I have directed the United Nations to continue providing the necessary technical support in the preparations for the elections.
J'ai demandé au système des Nations Unies de continuer à fournir l'appui technique nécessaire pour préparer les élections.
Instead, Authorities should have directed their energy into the credit markets, that have ruined our society.
Au lieu de cela, les autorités auraient dû concentrer leur énergie sur les marchés du crédit, qui ont ruiné notre société.
This transfer is carried out in your interest of communicating with the relevant Dealer that you have directed your enquiry to.
Ce transfert est effectué dans votre intérêt, afin de communiquer avec le concessionnaire compétent auquel vous avez adressé votre demande.
I have directed the Powers of the ways, the wardens of the horizon, and of the Hemat House of heaven.
J'ai dirigé les puissances des manières, surveillants de l'horizon, et de la Chambre de Hemat du ciel.
Control Officers could have directed a suspicious vehicle to a workshop.
JO L 160 du 26.6.1999, p. 48.
In any case, he should have directed them to the nearest police station or to the Commander of the Army.
En tout état de cause, il aurait dû adresser ses demandes au poste de police le plus proche ou au commandant de l'armée.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief