deny

These two spaces have denied us the right to live with dignity.
Dans ces deux espaces, on nous refuse le droit de vivre dignement.
This invisibility is one of the reasons why some people have denied their existence.
Cette invisibilité est l’une des raisons pour lesquelles certaines personnes nient leur existence.
They have denied us life, peace and hope.
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
Both the Lebanese and Syrian Governments have denied Syrian influence on the extension.
Les Gouvernements libanais et syrien ont tous deux nié toute influence syrienne sur la prorogation.
They have denied following Him because of their attachment to policy and temporal glory.
Ceux-ci refusèrent de Le suivre en raison de leur attachement à la politique et à la gloire temporelle.
That is because they have denied Our signs and they were heedless of them.
C'est qu'en vérité ils traitent de mensonges Nos preuves et ils ne leur accordaient aucune attention.
Several decisions have denied a buyer the right to avoid the contract because it could not meet this requirement.
Plusieurs décisions dénient à l'acheteur le droit de déclarer le contrat résolu parce que cette condition n'est pas remplie.
Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times.
En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois.
Her outlook in life will be cut drastically short because of a piece of paper that the Dominican authorities have denied her.
Ses perspectives dans la vie vont être radicalement abrégées, à cause d'un bout de papier que les autorités dominicaines lui refusent.
For years, you and other colleagues of yours, such as Miguel Moratinos, have denied the majority of its content.
Pendant des années, vous et certains de vos collègues, comme Miguel Moratinos, avez nié la véracité de la majeure partie de ces informations.
The authorities are also preventing journalists from moving about freely within the country and have denied entry to foreign journalists, says RSF.
De plus, indique RSF, les autorités empêchent les journalistes de se déplacer librement dans le pays et refusent l'entrée aux journalistes étrangers.
Mt 10:33 - But whoever will have denied me before men, I also will deny before my Father, who is in heaven.
Mt 10 :33 - mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
However, the authorities have reportedly acknowledged that the facility is a standard ordinance factory and have denied that it is used in the production of chemical weapons.
Cependant, les autorités auraient reconnu que le site est une usine standard et nient qu'il est utilisé pour la production d'armes chimiques.
Moreover, when we have tried to speak to them about human rights and anti-discrimination legislation behind closed doors or through peaceful public demonstrations, they have denied us the opportunity to do so.
Qui plus est, chaque fois que nous avons tenté de leur parler des droits humains et de la législation anti-discrimination, à huis clos ou moyennant des manifestations publiques pacifiques, ils ont refusé de nous recevoir.
However, doctors have denied connection with contraception.
Toutefois, les médecins ont nié la connexion avec la contraception.
They have denied the importance of teaching the Jewishness of YAHUSHUA.
Ils ont nié l’importance d’enseigner la judéité de YAHUSHUA.
The Taliban authorities have denied these claims.
Les autorités Taliban ont nié ces allégations.
The Forces Nouvelles have denied any links with the incidents.
Les Forces nouvelles ont nié tout lien avec les incidents en question.
The Taliban have denied foreign aid for women.
Les Talibans ont interdit l'aide humanitaire pour les femmes.
The Iraqi authorities have denied any such attempts.
Les autorités iraquiennes ont démenti ces tentatives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay