According to the Netherlands, macro-economic and regulatory developments, unfavourable valuations and ING's own exposure to industry-wide issues have delayed the divestment of ING Insurance.
Les valeurs forfaitaires à l'importation visées à l'article 138 du règlement (CE) no 1580/2007 sont fixées à l'annexe du présent règlement.
Mr President, European Ombudsman, ladies and gentlemen - my dear nocturnal colleagues, perhaps we have delayed a little in debating the improvement to the Statute of the European Ombudsman.
Monsieur le Président, Monsieur le Médiateur européen, Mesdames et Messieurs, mes chers collègues nocturnes, il se peut que nous ayons quelque peu tardé à débattre de l'amélioration du statut du Médiateur européen.
The passion is appreciated, but we have delayed long enough.
La passion est appréciée, mais nous avons suffisamment tardé.
A number of factors have delayed deployment in the Mission's area of responsibility.
Plusieurs facteurs ont retardé le déploiement de la Mission.
Such misinterpretations, however, have delayed the presentation of the report to a plenary sitting of Parliament.
Mais malheureusement, ces malentendus ont retardé la présentation du rapport en séance plénière.
Some troop-contributing countries have delayed their contributions, necessitating others who depend on them to do likewise.
Certains pays fournisseurs de contingents ont retardé leurs contributions, nécessitant d'autres pays qui dépendent d'eux pour faire de même.
Know that you are the Hebrew translator and there is yet more to come but they have delayed.
Saches que tu es le traducteur hébreu et il y en a encore à venir mais ils ont atermoyé.
There are exceptions where applicants will get support even if they have delayed making their asylum claim.
Il existe des exceptions qui permettent aux demandeurs d'obtenir des aides même s'ils ont différé leur demande de statut.
However, problems with obtaining information from IMIS have delayed UNFPA efforts.
Aucune nouvelle mission n'est approuvée tant que la demande de remboursement afférente à une mission déjà effectuée n'a pas été présentée.
That being said, we also noted the elements that, in the opinion of the Presidents, may have delayed some of the trials.
Nous prenons note cependant des éléments qui, selon les Présidents, auraient entraîné des retards dans certaines des affaires en cours.
These two factors, especially the ongoing armed conflict, have delayed the implementation of the preparatory phase of the Truth and Reconciliation Commission.
Ces deux facteurs, en particulier la poursuite du conflit armé, ont retardé la mise en oeuvre de la phase préparatoire de la Commission Vérité et réconciliation.
This year we have delayed, on one occasion, the discharge, while awaiting a series of reports from the Court of Auditors.
Cette année, nous avons différé l' approbation de la gestion, car nous attendions une série de rapports de la part de la Cour des comptes.
The mere fact of her weak state could not have delayed her interrogation for 17 months if that had been behind her expulsion to Spain.
Par ailleurs, son état de faiblesse n'aurait pu faire retarder durant 17 mois son interrogatoire si celui-ci avait été à l'origine de son expulsion.
While a number of countries around the world have already adopted an immigration policy with fairly satisfactory results, most of our countries have delayed these choices.
Alors que nombre de pays dans le monde se sont déjà dotés d'une politique de l'immigration choisie avec des résultats assez satisfaisants, la plupart de nos pays ont différé ces choix.
Regrettably, the disagreements over power-sharing arrangements have delayed the implementation of the Agreement and prolonged the suffering imposed on large numbers of the population of Côte d'Ivoire.
Il est à déplorer que les désaccords suscités par les arrangements relatifs au partage du pouvoir aient retardé son application et prolongé les souffrances endurées par de nombreux Ivoiriens.
But see Hoge Raad, the Netherlands, 20 February 1998, Unilex (despite buyer's summer vacation, it should not have delayed in examining the goods when its customer complained in July).
Mais voir Hoge Raad, Pays-Bas, 20 février 1998, Unilex (en dépit des vacances d'été, l'acheteur n'aurait pas dû tarder à examiner les marchandises lorsque son client s'en était plaint en juillet).
In spite of its importance in alleviating the suffering of low-income groups, including State employees, the bill has run into difficulties that have delayed its adoption and implementation.
Malgré l'importance qu'elle présente pour réduire les souffrances des personnes à revenu faible, y compris des fonctionnaires, cette loi s'est heurtée à certaines difficultés qui ont retardé son adoption et son application.
According to the Netherlands, macro-economic and regulatory developments, unfavourable valuations and ING's own exposure to industry-wide issues have delayed the divestment of ING Insurance.
D’après les Pays-Bas, l’évolution des conditions macroéconomiques et législatives, des valorisations défavorables et la propre exposition d’ING aux facteurs touchant l’ensemble du secteur ont entraîné un retard dans la cession d’ING Insurance.
UNOG further stated, inter alia, that a new bidding exercise would have delayed the project by several months and that the current consortium had already acquired an in-depth knowledge of the project.
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
We are very sorry that the services have delayed this matter, and we insist that the President now give notice that it is on the agenda.
Nous sommes vraiment désolés que les services aient mis du temps à traiter cette affaire, et insistons pour que la présidence nous dise maintenant que la motion de censure figure à l’ordre du jour.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening