converge
- Examples
Prices for many goods and groceries have converged to lower levels. | Les prix de nombreux biens et articles de consommation courante ont convergé vers le bas. |
An old tradition and a new technology have converged to make possible an unprecedented public good. | Une tradition ancienne et une technologie nouvelle ont convergé pour rendre possible un bienfait public sans précédent. |
Over the past few years, several initiatives for improving the operational activities of the United Nations have converged. | Au cours des dernières années, plusieurs initiatives ont été lancées pour améliorer les activités opérationnelles des Nations Unies. |
As we enter the home stretch leading to the century's end, European history and geography have converged. | Avant la dernière ligne droite de ce siècle, l'histoire et la géographie européennes se sont retrouvées. |
He also expects that countries that have converged to IFRS by then will face problems in attracting investment. | Il s'attend aussi que les pays qui se seront acheminés vers les IFRS d'ici là seront confrontés à des problèmes pour attirer les investissements. |
So I think that three factors have converged that enable us to put relationships at the heart and center of how we solve social problems today. | Donc je pense que 3 facteurs ont convergé et nous ont permis de trouver un moyen |
All these actions have converged to strengthen and expand the microcredit system in the country, although clearly the credit supply continues to lag behind demand. | Si toutes ces mesures ont contribué au renforcement et au développement du système du microcrédit dans le pays, l'offre demeure manifestement insuffisante par rapport à la demande. |
Tax harmonisation, especially in the energy sector, is an absolute priority if our citizens are to understand that we have converged not just socially but democratically too. | L' harmonisation fiscale, précisément dans le secteur de l' énergie, constitue une condition absolue pour que les citoyens perçoivent que nous sommes unis non seulement socialement, mais aussi démocratiquement. |
But I and others in the effective altruism community have converged on three moral issues that we believe are unusually important, score unusually well in this framework. | Mais des gens de la communauté de l'altruisme efficace et moi-même sommes tombés d'accord sur trois questions morales que nous pensons particulièrement importantes, qui obtiennent un score très élevé dans ce cadre. |
So I think that three factors have converged that enable us to put relationships at the heart and center of how we solve social problems today. | Donc je pense que 3 facteurs ont convergé et nous ont permis de trouver un moyen de résoudre nos problèmes actuels en nous focalisant sur ces relations, et en les rendant centrales. |
The way in which the majority in Parliament seems to have converged in order to drastically rethink the Services Directive shows the relevance of this institution. | La manière dont la majorité de ce Parlement a convergé en vue de procéder à une refonte en profondeur de la directive sur les services montre combien cette institution est pertinente. |
In order to eradicate that horror, almost all countries have initiated an extraordinary series of actions, which have converged towards a complete reorientation of their policies, and particularly their foreign policies. | Afin d'éradiquer cette horreur, pratiquement tous les pays se sont lancés dans une extraordinaire panoplie d'actions, qui ont convergé vers une réorientation complète de la politique, et plus particulièrement des politiques étrangères. |
Thirdly, the other main reason that peripheral yields have converged is that there are genuine signs of rebalancing, as indicated by improving current account balances and falling unit labour costs. | La troisième raison pour laquelle les rendements périphériques ont convergé est l’apparition de véritables signes de rééquilibrage, comme l’indiquent l’amélioration des balances courantes et le repli des coûts unitaires de la main d’œuvre. |
Over the past decades, scientific studies and policy considerations have converged towards a threshold for dangerous climate change of a maximum rise in global average temperature of 2º C above the pre-industrial level. | Au cours des dernières décennies, les études scientifiques et les considérations de politique ont convergé vers la détermination d'un seuil dangereux en matière de variations climatiques correspondant à une hausse maximale de la température moyenne du globe de 2 °C par rapport au niveau préindustriel. |
The climate, the landscapes, the cultures that have converged and been assimilated into the country, the lifestyle make a country with as extensive an Atlantic coastline as Portugal a true homeland for the Mediterranean diet. | Le climat, les paysages, les cultures qui ont conflué et qui ont été assimilées sur ce territoire et le mode de vie font d'un pays comme le Portugal, qui a une longue côte atlantique, une véritable patrie de la diète méditerranéenne. |
Another problematic area concerns questions of how bank regulators in different countries, once they have converged on a timetable for implementation, will converge on the interpretation of key concepts and definitions of Basel II. | Une autre série de problèmes tourne autour de la question de savoir comment les responsables de la réglementation dans différents pays, une fois la convergence des calendriers de mise en œuvre réalisée, assureront la convergence de l'interprétation des concepts et définitions clefs de Bâle II. |
All political sectors have converged on that path, with differences, of course, as in any democracy, but all are aware that those are the major goals of Chilean society, because behind the achievements there is also a sad learning process. | Tous les secteurs politiques ont emprunté cette voie, chacun à leur manière évidemment, comme dans toute démocratie, mais tous sont conscients que ce sont là les grands objectifs de la société chilienne, car derrière les succès se cache, également, un douloureux apprentissage. |
Under assignment from the Minister of Defense, the two embark on a mission to the astonishing city of Alpha-an ever-expanding metropolis where species from all over the universe have converged over centuries to share knowledge, intelligence and cultures with each other. | Le duo part en mission sur l’extraordinaire cité intergalactique Alpha – une métropole en constante expansion où des espèces venues de l’univers tout entier ont convergé au fil des siècles pour partager leurs connaissances, leur savoir-faire et leur culture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!