control

TVNP supports the New Force rebels, who have controlled the north since 2002.
TVNP appuie les rebelles de Force Nouvelle, qui contrôlent le nord depuis 2002.
Up to now, they have controlled everything, but this is no longer the case.
Jusqu’à maintenant, ils ont tout contrôlé, mais ce n’est plus le cas.
They have controlled and destroyed everything an everyone that opposed it.
Elles ont tout contrôlé et détruit ou récupéré ceux qui s’y sont opposés.
In truth, I have controlled nothing.
En réalité, je n'ai absolument rien contrôlé.
TVNP supports the New Force rebels, who have controlled the north since 2002 and have largely backed Ouattara.
TVNP appuie les rebelles de Force nouvelle, qui contrôlent le nord du pays depuis 2002 et qui appuient en grande partie Ouattara.
It is very important, therefore, that both the Spiritual Guide and the disciple have controlled minds and an impeccable motivation.
Par conséquent, il est très important que le guide spirituel, autant que le disciple, ait un esprit contrôlé et une motivation impeccable.
We need to look at this further, to ensure that young people have controlled access and that the videos themselves are not gratuitously violent.
Nous devons réexaminer la question, de manière à ce que les jeunes soient soumis à un accès contrôlé et que les jeux vidéo eux-mêmes n'affichent pas de violence gratuite.
In particular, regarding inflation, I do not think that just because we have controlled it in an appropriate manner for a number of years, its ghost has disappeared definitively from the European Union.
Je pense en particulier, en matière d'inflation, que ce n'est pas parce que nous maîtrisons celle-ci de manière convenable depuis un certain nombre d'années que son spectre a définitivement disparu dans l'Union européenne.
On January 11, the French army launched a series of air strikes to keep Islamist armed groups, who have controlled the north of Mali since the spring, from spreading to the south of the country.
L’armée française a lancé le 11 janvier une opération militaire pour stopper la progression vers le sud du Mali des groupes armés islamistes qui contrôlent depuis le printemps le Nord du pays.
Powers that have controlled human beings were falling down.
Des pouvoirs qui ont contrôlé des êtres humains étaient en train de choir.
We must have controlled liberalization.
Nous devons procéder à une libéralisation contrôlée.
I should have told him before, so I could have controlled the message.
Je lui aurais dû dire avant, donc j'aurais pu commander le message.
I have tried lots of other diet plan tablets, yet none have controlled my cravings like this one.
Je l’ai essayé beaucoup d’autres comprimés de régime alimentaire, mais aucun n’a contrôlé mes envies comme celui-ci.
Of course, this principle would be unable to prevail over all the others because we have controlled and managed it.
Bien sûr, ce principe ne saurait s’ériger au-dessus de tous les autres, nous l’avons encadré et maîtrisé.
But while the European Parliament may have controlled the European match, we are by no means through yet.
Mais le Parlement européen a beau avoir remporté le match européen, nous sommes encore loin du compte.
Most men and women around the world have controlled their hair loss significantly.
De nombreux hommes et femmes dans le monde entier ont réduit de façon significative la perte de leurs cheveux ceci grâce à Erbonax.
You are powerful Beings of Light whose light was tampered with and almost extinguished by those who have controlled you.
Vous êtes de puissants êtres de lumière dont la lumière fut presque éteinte par ceux qui vous ont contrôlés.
And of course, others using more sophisticated methods in the literature have controlled for poverty and education and so on.
Et bien sûr, d'autres qui utilisent des méthodes plus sophistiquées dans la littérature ont contrôlé la pauvreté et l'éducation et ainsi de suite.
You were taught only what the corrupt wanted you to know, and thereby, they have controlled your minds.
On vous enseigne seulement ce que les pouvoirs corrompus voulaient que vous sachiez et en conséquence, c’est ainsi qu’ils ont contrôlé vos esprits.
One day, I thought that those politicians who have controlled the State for two centuries, and the education system itself were responsible for my lack of knowledge.
Un jour, j’ai pensé que ces politiciens qui ont contrôlé l’État pendant deux siècles, et le système éducatif lui-même étaient responsables de mon absence de connaissance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink