conquer

In that area were born the first flower plants, the ancestors of the angiospermae, the species which have conquered the world.
Dans cette région naquirent les premières plantes à fleur, les ancêtres des Angiospermes, les espèces qui conquirent le monde.
Only those who have conquered matter can conquer the world.
Seuls ceux qui ont conquis la matière peuvent conquérir le monde.
They have conquered the conditions of at least a semi-civilized existence.
Ils ont conquis des conditions d’existence au moins semi-civilisées.
Freedom, respect and tolerance have conquered the forces of totalitarianism.
La liberté, le respect et la tolérance ont vaincu les forces du totalitarisme.
I would have conquered the world for one smile.
J'aurais pu conquérir le monde pour un sourire.
Indeed, these species have conquered this world.
Vraiment, ces espèces ont conquis ce monde.
Mercy and Love have conquered sin!
La miséricorde et l’amour ont vaincu le péché !
Well, we will continue until we have conquered all of our enemies.
Eh bien, nous continuerons jusqu'à ce que nous ayons conquis tous nos ennemis.
So many have come, so few have conquered.
Tant sont venus, mais si peu ont conquis.
Race through the galaxy to be the ultimate driver to have conquered the universe.
Courez à travers la galaxie pour être le pilote ultime à avoir conquis l'univers.
And like me, you have conquered it.
Comme moi, tu l'as conquise.
I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one.
Je vous écris, jeunes gens, parce que vous avez vaincu le malin.
After all, we must have some proof that I have conquered Britain.
N'est-ce pas, il faut la preuve que j'ai conquis la Bretagne !
I could have conquered europe, all of it, but I had women in my life.
J'aurais pu conquérir l'Europe, toute l'Europe... mais j'avais des femmes dans ma vie.
After all, we must have some proof that I have conquered Britain.
Tout bien réfléchi, nous devons rapporter des preuves de notre conquête.
They know that what they have achieved they have conquered with their own hands.
Elles savent qu’elles doivent ce qu’elles ont conquis à leur propre action.
I could have conquered europe, all of it, but I had women in my life.
J'aurais pu conquérir l'Europe, toute l'Europe... mais j ? avais des femmes dans ma vie.
I have conquered the Old Religion.
J'ai vaincu l'ancienne religion.
We have conquered most of the country
Nous avons conquis tout le pays.
I have conquered the mighty Spirit-souls because I am equipped for millions of years with words of power.
J'ai conquis les Esprit-âmes puissantes parce que je suis équipé pour des millions d'années des mots de puissance.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink