conceive

The EU’s Financial Regulation must not count as the most complicated the administration could have conceived for its self-management.
Le règlement financier de l’UE ne doit pas être le plus complexe que l’administration ait pu concevoir pour sa propre gestion.
Otherwise, your symptoms are most likely a result of the hormone progesterone, which is elevated during your luteal phase whether or not you have conceived.
Sinon, vos symptômes sont très probablement dus à l’hormone progestérone qui est élevée lors de votre phase lutéale, que vous ayez ou non conçu un enfant.
It has become increasingly evident that fishermen and scientists working in a specific fishery will more readily adhere to rules and regulations that they themselves have conceived, rather than Brussels hand-me-downs.
Il est de plus en plus évident que les pêcheurs et les scientifiques qui travaillent dans une pêcherie donnée seront d'autant plus disposés à se plier aux règles et règlements qu'ils les auront eux-mêmes conçus, au lieu de se les voir imposer par Bruxelles.
Einstein could never have conceived of something like this.
Einstein n'aurait jamais imaginé un truc comme ça.
A sort of love I could never have conceived of.
Un sorte d'amour que je n'avais jamais envisagé.
You gave me joy, through a crime I could not have conceived of.
Vous m'avez donné de la joie, par un crime que je n'aurais pu concevoir.
We have conceived for the profit of priests and bishops formations of pastoral government.
Nous avons conçu au profit de prêtres et d’évêques des formations au gouvernement pastoral.
I may have conceived of this project, but the secretary dictated its actions.
J'ai peut-être conçu ce projet, mais c'est le secrétaire qui donnait les ordres.
I have conceived a new approach that tries to reduce the chaos by introducing harmony.
J'ai développé une nouvelle approche qui aborde la réduction du chaos avec le concept d'harmonie.
We have conceived this website to give you all the information you need to discover our town.
Nous avons pensé ce site internet afin de vous fournir toute l'information nécessaire à la découverte de notre ville.
We have conceived this website to give you all the information you need to discover our town.
Nous avons pensé ce site internet afin de vous fournir toute l’information nécessaire à la découverte de notre ville.
Thereby in truth and fact they become greater than anyone would have conceived of their becoming.
Ainsi en vérité et en fait ils deviennent plus grands que n’importe qui aurait pu imaginer qu’ils pouvaient devenir.
We can experience the ascent by offering ourselves to the work which the Great Ones have conceived for the planet.
Nous pouvons expérimenter l'ascension en nous offrant nous-mêmes au travail que les Grands Êtres ont conçu pour la planète.
If you think you may have conceived this cycle, you might be looking for an implantation calculator.
Si vous pensez être tombée enceinte au cours de ce cycle, vous chercherez peut-être une calculatrice de nidation.
It is also unfortunate that certain groups of mortals have conceived of marriage as being consummated by divine action.
Il est également fâcheux que certains groupes de mortels aient imaginé que le mariage était consommé par un acte divin.
A Greek of the heroic times would have required twenty years of capitalist civilization before he could have conceived such vileness.
Il faudrait vingt ans de civilisation capitaliste à un Grec des temps héroïques pour concevoir un tel avilissement.
It is, first innovation, to have conceived the state of nature and natural right in a way that broke entirely with the Ciceronian tradition.
C'est, première nouveauté, avoir conçu l'état de nature et le droit naturel d'une manière qui rompait entièrement avec la tradition cicéronienne.
I jokingly told some journalists that, after Karl Marx, Clinton was the only one to have conceived of a classless society.
J'ai dit ensuite à des journalistes, en blaguant, qu'après Karl Marx, Clinton était le seul homme qui avait conçu un monde sans classes.
Indeed the face of the sun of justice and fairness is hidden behind the clouds of idle fancy which the foolish ones have conceived.
En fait, la face du Soleil de justice et d'équité est cachée derrière les nuages des imaginations creuses que les insensés ont conçues.
Indeed the face of the sun of justice and fairness is hidden behind the clouds of idle fancy which the foolish ones have conceived.
En fait, la face du Soleil de justice et d’équité est cachée derrière les nuages des imaginations creuses que les insensés ont conçues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar