commission

In addition, FAO and ILO have commissioned studies and convened special meetings on the relevant issues.
La FAO et l'OIT ont également fait réaliser des enquêtes et organisé des réunions sur ces questions.
That is why we have commissioned an independent expert with the task of examining the issue, particularly this contentious question of the cost-benefit ratio.
Nous avons par conséquent chargé un expert indépendant d'examiner la question partagée du rapport coût-bénéfice.
We sell it to suppliers of great brands like Marks and Spencer, who have commissioned the use of social plastic in their products.
Nous le vendons aux fournisseurs de grandes marques comme Marks and Spencer qui commandent du "plastique social" pour l'utiliser dans leurs produits.
This may mean that we have to pass your personal details on to a company that we have commissioned to provide the service or perform the contract.
Pour ce faire, il peut s'avère nécessaire de transmettre vos données personnelles aux entreprises que nous employons pour la réalisation de la prestation ou l'exécution du contrat.
We have commissioned four separate comparative studies which are now being completed.
Nous avons commandé quatre études comparatives distinctes, à présent achevées.
We have commissioned a study to identify business opportunities in this area.
Nous avons commandé une étude qui doit analyser les opportunités économiques.
And do you know what the surveys that you have commissioned tell us?
Savez-vous ce que les sondages que vous avez commandés nous disent ?
The Press would never have commissioned or published them as original content.
Yale University Press ne les aurait jamais commandées ou publiées en tant que contenu original.
I have commissioned the European Parliament's legal service to check the exact legal position.
J'ai chargé le service juridique du Parlement d'examiner la situation juridique précise.
In order to compensate for this rest, we have commissioned Prima Klima to compensate for our CO2 emissions.
Pour compenser ce reste, nous avons chargé « Prima Klima » d’équilibrer nos émissions de CO2.
To provide added reassurance, we have commissioned regular independent reviews of the effectiveness of our Sanctions Screening service.
Pour une assurance supplémentaire, nous avons commandé des examens indépendants réguliers de l'efficacité de notre service
I am pleased that you explained to us the range of studies that you have commissioned, including impact assessment.
Je suis heureux que vous nous ayez exposé les études que vous avez commandées, y compris l'évaluation d'impact.
Most of the time, therefore, puppeteers have written their texts themselves, but sometimes they have commissioned them from authors.
La plupart du temps, les montreurs de marionnettes ont donc écrit leurs textes eux-mêmes mais parfois les ont commandés à des auteurs.
This is an issue which we will be able to address when we get the results of a study we have commissioned.
Nous pourrons nous pencher sur cette question lorsque nous aurons reçu les conclusions d'une étude que nous avons commandée.
Only the most elite circles of society would have commissioned ivory game pieces of this size.
La commande d'un jeu doté de pièces d'ivoire de cette taille vient fort probablement des plus hautes sphères de la société.
Initially comprising four technical papers and one overview paper, UNIDIR and the Survey have commissioned technical authors to write the papers.
Ils ont chargé quatre auteurs techniques d'élaborer les quatre documents techniques et l'aperçu général dont l'étude est initialement constituée.
And that is why we have commissioned another piece of external comparative research to look at the EU property services market - selling and buying property.
Et c'est pourquoi nous avons commandé une autre étude comparative extérieure afin d'examiner le marché communautaire des services immobiliers - vente et achat de biens immobiliers.
In conjunction with the Member States, we have commissioned a new study in order to obtain better data which will then permit us to take the appropriate legislative measures.
En collaboration avec les États membres, nous avons commandité une nouvelle étude pour obtenir de meilleures données nous permettant d'entreprendre les démarches législatives adéquates.
Meanwhile, we have commissioned a study of the appropriate use of PPP and exchange rates in the Human Development Report.
Entre-temps, il a fait établir une étude sur l'utilisation appropriée de la parité du pouvoir d'achat et des taux de change dans le Rapport mondial sur le développement humain.
I have been given the opportunity to spend sometimes millions of an artist's money on, effectively, a sculpture that they have commissioned, like Take That's giant man.
Des artistes me confient leur argent, parfois des millions, pour que je fasse une sculpture pour eux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper