have changed

The layout shouldn't have changed a lot in two years.
La disposition ne devrait pas avoir beaucoup changé en deux ans.
Things have changed a little. But sorry about the countertop.
Les choses ont un peu changé. Mais désolé pour le comptoir.
Things have changed a lot in the past 20 years.
Les choses ont beaucoup changé ces 20 dernières années.
But things have changed greatly over the last dozen years.
Mais les choses ont beaucoup changé ces dix dernières années.
These conditions have changed a lot, they have hardened.
Ces conditions ont beaucoup changé, elles se sont endurcies.
The context is radically different and the needs have changed.
Le contexte est radicalement différent et les besoins ont changé.
But thankfully, things have changed and for the better.
Mais heureusement, les choses ont changé et pour le mieux.
Some important aspects of climate appear not to have changed.
Certains aspects importants du climat semblent ne pas avoir changé.
Here is the same picture, but we have changed the texture.
Voici la même image, mais nous avons changé la texture.
How many things have changed since those first meetings!
Combien de choses ont changé depuis ces premières rencontres !
These small electronic devices have changed the style of communication entirely.
Ces petits appareils électroniques ont changé le style de communication entièrement.
One second of that message could have changed the world.
Une seconde de ce message aurait pu changer le monde.
The challenges have changed in form, but continue to exist.
Les défis ont changé de forme, mais continuer d’exister.
I've created many songs that have changed my life.
J'ai créé de nombreuses chansons qui ont changé ma vie.
We have changed old skirmish missions for this new mode.
Nous avons changé d'anciennes missions d'escarmouche pour ce nouveau mode.
Things have changed in the world of advertising.
Les choses ont changé dans le monde de la publicité.
But now, things have changed with the existence of EZ Passes.
Mais maintenant, les choses ont changé avec l'existence de Passes EZ.
We are here today because the rules have changed.
Nous sommes ici aujourd'hui parce que les règles ont changé.
And whether you admit it or not, things have changed.
Et que tu l'admettes ou non, les choses ont changé.
Internet and phones have changed the map of the world completely.
Internet et les téléphones ont changé la carte du monde complètement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid