breach
- Examples
Persons who have breached the prevailing Laws are detained in prisons. | Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées. |
Step 1: A Member requests consultations with another Member which it considers to have breached its obligations or otherwise impaired benefits under the GATS. | Stade 1 : Un Membre demande des consultations avec un autre Membre dont il estime qu’il n’a pas rempli ses obligations ou a compromis de toute autre manière ses avantages au titre de l’AGCS. |
We will acknowledge and investigate any complaint about the way We manage Personal Data (including a complaint that We have breached your rights under applicable privacy laws). | Nous prendrons en compte et analyserons toute plainte relative à la manière dont Nous gérons les Données Personnelles (y compris toute plainte relative à l’éventuelle violation de vos droits de notre part selon la législation applicable). |
I must have breached etiquette by asking. | Je dois avoir l'étiquette ébréché en demandant. |
However, the company management and, in particular, Mr Reilly, have breached a delta agreement. | Cependant, la direction de l'entreprise, et notamment M. Reilly, ont enfreint un accord delta. |
Both the Government and its militias, as well as the rebel groups, have breached these agreements. | Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords. |
For the third time in succession this year, Germany and France have breached the 3% deficit limit. | Pour la troisième fois cette année, l’Allemagne et la France ont dépassé la limite des 3 % de déficit. |
The complainant does not point to an obligation under the Convention that the State party is alleged to have breached. | Il ne cite aucune obligation en vertu de la Convention que l'État partie n'aurait pas respectée. |
DALnet reserves the right to remove anyone who is found to have breached the network's policies. | DALnet à le droit d'interdire l'accès à n'importe quelle personne qui ne respecte pas les règles du réseau. |
This system provides early warning for EAs that have breached minor infringements so that they may improve. | Ce système permet de détecter à l'avance les infractions mineures commises par les agences afin qu'elles puissent s'améliorer. |
By acting in this way, these two countries have breached one of the fundamental principles of free trade, namely that of fair competition. | Ce faisant, ces deux pays ont enfreint un des principes fondamentaux du libre-échange, j'entends la concurrence loyale. |
During the reporting period, one civilian and two military personnel were found to have breached the code of conduct and were repatriated. | Pendant cette période, un civil et deux militaires ont été reconnus coupables d'infraction au code de conduite et ont été rapatriés. |
For several weeks in December 2014, hackers have breached Anthem, one of the largest health insurance providers in the United States. | Pendant plusieurs semaines au mois de décembre 2014, des pirates ont pénétré Anthem, l’une des plus importantes assurances médicales des États-Unis. |
If RomanceLatina.com terminates your membership in the Service because you have breached this Agreement, you will not be entitled to any refund of unused subscription fees. | Si RomanceLatina.com termine votre adhésion dans le service parce que vous avez violé cette convention, vous n'aurez droit à aucun remboursement des frais d'abonnement non utilisé. |
In any event that you have breached this prohibition, among others actions that will be taken against you, you will not be entitled to any of your winnings. | Dans le cas où vous avez violé cette interdiction, parmi les actions prises contre vous, vous n'aurez pas droit à vos gains. |
We have the right to terminate your use of this website if we determine in our sole discretion that you have breached the terms and conditions. | Nous avons le droit de mettre fin à votre utilisation de ce site web si nous déterminons, à notre seule discrétion, que vous avez violé les termes et conditions. |
In any event that you have breached this prohibition, among others actions that will be taken against you, you will not be entitled to any of your winnings. | Si vous passez outre cette interdiction, entre autres mesures entreprises contre vous, vous ne serez pas habilité à récolter vos gains. |
If we determine that You have breached any term of this Agreement, we may terminate this Agreement and You shall forfeit all Commissions earned. | Si nous déterminons que vous avez enfreint l'une des conditions du présent Accord, nous pouvons résilier le présent Accord et vous devrez ainsi renoncer à toutes les Commissions gagnées. |
We have the right to terminate your use of this website if we determine in our sole discretion that you have breached the terms and conditions. | Résiliation Nous nous réservons le droit de stopper votre utilisation de ce site web si nous jugeons, à notre discrétion, que vous avez enfreint les Mentions légales. |
We have the right to terminate your use of this website if we determine in our sole discretion that you have breached the terms and conditions. | Résiliation Nous avons le droit de mettre fin à votre utilisation de ce site Web si nous déterminons, à notre entière discrétion, que vous avez enfreint les conditions générales. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!