France and the United Kingdom have been waging a secret war against Syria since 2011.
La France et le Royaume-Uni livrent une guerre secrète contre la Syrie depuis 2011.
We are beginning today the second stage of the mass battle we have been waging since Sunday, December 5.
Ce qui débute aujourd'hui, c'est la seconde étape de la bataille de masse que nous livrons depuis le dimanche 5 décembre.
The two departments have been waging a cold war for years in their struggle for scarce resources.
Les deux départements mènent une guerre froide depuis des années dans leur lutte pour les ressources rares.
Forty years resisting all sorts of aggressions and injustices, and the war of ideas we have been waging ceaselessly throughout five long months have made us much stronger.
Quarante années de résistance à des agressions et à des injustices de toute sorte et la bataille d'idées que nous livrons sans relâche depuis cinq longs mois nous ont beaucoup fortifiés.
I'll admit I have been waging a kind of war against you.
J'admets que je vous ai fait la guerre.
The Kurds for 3,000 years have been waging a struggle for independence, and now is their chance to finally have it.
Les Kurds, pendant 3000 ans ont lutté activement pour leur indépendance. Et c'est aujourd'hui leur chance de l'obtenir, enfin.
This voice that politicians and generals have tried to silence since man first walked this earth and since men have been waging war.
Cette voix que les politiciens et les généraux s'évertuent à étouffer depuis qu'il y a des hommes et qu'ils se font la guerre.
For years, we in this House have been waging traditional trench warfare between Left and Right about the liberalisation of public services.
Depuis des années, au sein de notre Assemblée, nous menons une guerre de tranchée traditionnelle entre la gauche et la droite au sujet de la libéralisation des services publics.
Mr President, following 11 September 2001, the United States, on the pretext of maximising security, have been waging an underground, and for a time secret, war.
Monsieur le Président, depuis les attentats du 11 septembre 2001, les États-Unis mènent, sous prétexte de maximaliser la sécurité, une guerre clandestine, qui fut même un moment secrète.
There is at the outset a very obvious and almost facile connection between the war in Vietnam and the struggle I and others have been waging in America.
- Il y a pour commencer un rapport évident et très facile à établir entre la guerre au Vietnam et la lutte que moi, et d'autres, menons en Amérique.
And now with the Rojava revolution, which had broken the oppressive shackle of the Syrian regime, Kurdish people have been waging a great move in terms of their self determination.
Et maintenant, avec la révolution de Rojava, qui a brisé le bras oppressif du régime syrien, le peuple kurde a fait un grand pas en avant en ce qui concerne son autodétermination.
I agree with Mr Poettering when he said that those who have been waging that war and taking those lives should not be rewarded for bringing an end to that now.
Je partage son avis lorsqu’il affirme que ceux qui ont déclaré cette guerre et pris ces vies ne doivent pas être récompensés parce qu’ils mettent un terme à leur action maintenant.
For six months now, I have been waging a Punic War with the Bulgarian Agriculture Fund which has turned down the individual projects of over one hundred Bulgarian farmers because of unclear text in the regulation.
Il y a six mois, aujourd'hui, j'ai fait campagne après du fonds agricole bulgare qui a refusé le projet de plus de cent agriculteurs bulgares en raison d'un flou dans la réglementation.
From the 1984 toxic chemical disaster in Bhopal, to a bauxite mining and aluminium refinery in the Niyamgiri Hills, Orissa, activists have been waging long-running legal battles against toxic wastes.
De la catastrophe causée par des produits chimiques toxiques à Bhopal en 1984, à une exploitation de bauxite et une raffinerie d'aluminium dans les collines de Niyamgiri, dans l'Etat d'Orissa, les activistes mènent depuis longtemps des batailles juridiques contre les déchets toxiques.
Over the past few years, the two countries have been waging a cold war as they both want to take control of the world economy.
Au cours des dernières années, les deux pays se livrent une guerre froide, car ils souhaitent tous deux prendre le contrôle de l'économie mondiale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate