stress

This is clear and we, for our part, have been stressing this for a long time.
Cela est clair et voilà longtemps que nous insistons là-dessus.
A theme I have been stressing is that we all belong to one human family.
Une idée qui m'est chère, c'est que nous appartenons tous à la grande famille de l'humanité.
As we have been stressing, many questions are raised by the negotiations on Turkey's accession to the EU.
par écrit. - (PT) Comme nous l'avons souligné, les négociations sur l'adhésion de la Turquie à l'Union soulèvent de nombreuses questions.
For years the institutions of the European Union have been stressing the importance of SMEs in the area of job creation.
Depuis des années, toutes les Institutions de l'Union européenne insistent sur l'importance des petites et moyennes entreprises dans le domaine de l'emploi.
Mr Graefe zu Baringdorf was correct that regionalization, which I have been stressing as a possible way out for some time, is now being taken very seriously.
M. Graefe zu Baringdorf avait raison, cette régionalisation, que j'ai longtemps considérée comme une option possible, est maintenant prise très au sérieux.
The public policies have been stressing to focus the protagonism and emancipation of the disabled people, aiming at ensuring the full exercise of their citizenship.
Les politiques publiques ont mis l'accent sur la participation active et l'émancipation des personnes handicapées, afin de leur permettre d'exercer pleinement leur citoyenneté.
In recent years development assistance partners have been stressing the importance of transparency and accountability in the management of development assistance resources.
Au cours des dernières années, les partenaires de l'aide au développement ont souligné l'importance de la transparence et de la responsabilisation dans la gestion des ressources affectées à l'aide au développement.
For two years, since the conference in Cork, we have been stressing the need to protect jobs in rural areas and looking for consistent ways to achieve this.
Depuis deux ans, depuis la conférence de Cork, nous mettons l'accent sur la nécessité de préserver les emplois dans le monde rural et recherchons des moyens cohérents pour y parvenir.
Furthermore, we have been stressing the importance of promoting investment in public services, of supporting production, of creating jobs with rights, of eradicating poverty, and of combating social inequality.
En outre, nous avons souligné combien il est important de promouvoir les investissements dans les services publics, de soutenir la production, de créer des emplois assortis de droits, d'éradiquer la pauvreté et de combattre l'inégalité sociale.
As regards the CFSP, several Member States have emphasised its specific nature which, in their view, warrants special mechanisms, and they have been stressing that particularly in the last few days.
S' agissant de la PESC, plusieurs États membres ont fait valoir la spécificité de ce domaine qui mérite, selon eux, des mécanismes particuliers, et ils l' ont dit avec beaucoup d' insistance ces derniers jours en particulier.
I have been stressing this need for some time now, and in the European Convention, the report prepared by Mr Katiforis has recognised this and I hope the Convention will take this up in its discussions.
J'insiste sur cet aspect depuis un certain temps déjà et, au sein de la Convention européenne, le rapport préparé par M. Katiforis le reconnaît. J'espère que la Convention en discutera dans ses débats.
We have been stressing the fragility of the mechanism contained in the road map and the need for it to be applied with an interpretation and in a context that will make it possible for it to succeed.
Nous avons insisté sur la fragilité du mécanisme contenu dans la Feuille de route en disant que cette dernière doit être mise en oeuvre avec une interprétation et dans un contexte qui permettront d'assurer son succès, mais cela n'est pas le cas en ce moment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate