serve
- Examples
People have been serving me since I was born. | Les gens ont été me servir depuis que je suis né. |
People have been serving me since I was born. | Des gens me servent depuis ma naissance. |
Our modern coaches have been serving you on the streets of Europe since 1921. | Depuis 1921, nos cars modernes parcourent les routes d’Europe pour vous. |
Department staff members have been serving as Spokespersons for the President for many years. | Des fonctionnaires du Département font office de porte-parole du Président depuis plusieurs années. |
That`s why we have been serving the woodworking industry for almost 20 years with high customer satisfaction. | C'est pourquoi nous servons l'industrie du bois depuis près de 20 ans avec une satisfaction client élevée. |
During 2005, two Croatian women officers have been serving in the peacekeeping missions in India and Pakistan and in Cyprus. | En 2005, deux femmes officiers croates ont servi dans les missions de maintien de la paix en Inde et au Pakistan et à Chypre. |
The unsteady walks of some of the Members of Parliament are I think a tribute to the whisky that you have been serving up. | La démarche chancelante de certains députés du Parlement est certainement due au whisky que vous avez servi. |
DemonTech was founded back in 2005 and ever since we have been serving our loyal customers with top quality hosting, friendly support and affordable prices. | DemonTech a été fondée en 2005 et depuis que nous avons servi de nos fidèles clients avec de bonne qualité d'hébergement, soutien amical et des prix abordables. |
We are especially proud of the growing list of loyal customers, some of which we have been serving for more than 5 years. | Nous sommes particulièrement fiers de cette liste croissante des clients loyaux, dont certains nous avons servit pendant plus de 5 années et que nous continuons à servir. |
Trade Points have been serving as centres of Internet access for SMEs in developing countries that could not afford their own Internet connections. | Les pôles commerciaux font office de points d'accès à l'Internet pour les PME des pays en développement, qui n'ont pas les moyens d'avoir leur propre connexion à l'Internet. |
For decades, the EHS and sustainability professionals at IHS have been serving organizations of all kinds and sizes worldwide. | Depuis des dizaines d'années, les professionnels de l'environnement, santé et sécurité et du développement durable d'IHS sont au service des organisations de toutes sortes et de toutes tailles, dans le monde entier. |
Although many of us have been serving the planet for lifetimes, we now need to come together openly and serve as One. | Bien que plusieurs d’entre nous aient été au service de la planète au cours de bien des incarnations, nous avons maintenant besoin de nous unir ouvertement et de servir comme un seul Être. |
By July 2002, UNIDO will have been serving the Montreal Protocol as one of the implementing agencies of the related Multilateral Fund for a decade. | En juillet 2002, il y aura dix ans que l'ONUDI contribue à l'application du Protocole de Montréal en tant qu'agent d'exécution du Fonds multilatéral y relatif. |
Proponents of women in combat argue that women have been serving in Afghanistan and Iraq for 15 years and preventing them from combat operations is discriminatory. | Les partisans de l'intégration des femmes au combat font valoir que les femmes servent en Afghanistan et en Irak depuis 15 ans et qu'il est discriminatoire de les priver d'opérations de combat. |
Even more noticeable is the first aid and social assistance the Order carries out with a Shiite humanitarian foundation, and with which we have been serving those in need for many years. | Encore plus remarquable est la collaboration en matière de premières urgences et d’assistance sociale que nous menons avec une fondation humanitaire Chiite, au service des nécessiteux depuis de nombreuses années. |
UNDP and UNOPS have agreed on a cost-sharing formula applicable to UNDP staff that have been serving with UNOPS and need to be separated as a result of abolition of posts. | Le PNUD et l'UNOPS se sont entendus sur une formule de partage des coûts applicable aux fonctionnaires du PNUD qui ont travaillé à l'UNOPS et dont les postes doivent être supprimés. |
The current increase in the number of staff is due to the fact that 1,220 staff members with appointments of limited duration have been serving with peacekeeping operations for more than a year. | L'augmentation observée tient au fait que 1 220 fonctionnaires engagés pour une période de durée limitée étaient au service d'opérations de maintien de la paix depuis plus d'un an. |
For more than 2 decades, we have been serving the industry and continuous improvements in technology and strict quality control, making us one of the major supplier of graphite electrodes. | Depuis plus de 2 décennies, nous sommes au service de l'industrie et des améliorations continues de la technologie et du contrôle de qualité strict, faisant de nous l'un des principaux fournisseurs d'électrodes en graphite. |
For more than 2 decades, we have been serving the industry and continuous improvements in technology and strict quality control, making us one of the major supplier of graphite electrodes. | Depuis plus de 2 décennies, nous sommes au service de l'industrie et des améliorations continues de la technologie et du contrôle de qualité strict, faisant de nous l'un des principaux fournisseurs d'électrodes en liu |
MONUC has received reports indicating that the Government has taken measures to canton several hundred Rwandan nationals who may have been serving in or alongside the FAC and allied forces. | La MONUC a reçu des indications selon lesquelles le Gouvernement aurait pris des mesures pour cantonner plusieurs centaines de ressortissants rwandais soupçonnés d'avoir combattu dans les FAC et dans les forces alliées ou à leur côté. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!