observe

Since the use of ALCOBARRIER I have been observing a big difference when it comes to the effectiveness of our actions.
Depuis l’utilisation d’ALCOBARRIER, j’observe une grande différence en ce qui concerne l’efficacité de nos actions.
However, we have been observing for a good number of years the undermining of the right to work and social rights.
Nous assistons cependant depuis plusieurs années à une érosion du droit au travail et des droits sociaux.
For many years I have been observing drugs on the market and searching for those that actually have a beneficial effect on our body.
Depuis de nombreuses années, j'observe des médicaments sur le marché et cherche ceux qui ont un effet bénéfique sur notre corps.
Pakistan would have liked the draft resolution appropriately to reflect the unilateral moratorium that we have been observing on further nuclear testing.
Le Pakistan aurait aimé que le projet de résolution rende dûment compte du moratoire unilatéral que nous appliquons sur les essais nucléaires.
Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.
En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.
(DE) Mr President, for years, we have been observing a phenomenon that seems to leave the European Union powerless, namely an enormous rate of farms going under which undermines EU states' self-sufficiency.
(DE) Monsieur le Président, depuis des années, nous observons un phénomène qui semble laisser l'Union européenne impuissante, à savoir un énorme pourcentage d'exploitations agricoles en faillite, ce qui mine l'autonomie des États de l'UE.
I have been observing Muslims in Brussels for 20 years, and I would not want such a large country to have any influence on the fate of my country, Poland, within the framework of the European Union.
Cela fait 20 ans que j’observe des musulmans à Bruxelles et je ne voudrais jamais qu’un pays d’une telle taille ait quelque influence sur le destin de mon pays, la Pologne, dans le cadre de l’Union européenne.
We have been observing this custom for many hundreds of years.
Nous avons observé cette coutume depuis plusieurs centaines d'années.
We have been observing you for some time.
On vous observe depuis un moment..
After all, I have been observing for 40 years.
Mais j'ai bien observé, ça fait quarante ans que j'observe.
I have been observing for a while, and Baek Seung Jo is really not a good person.
et Baek Seung Jo n'est vraiment pas une bonne personne.
The major importing members maintain that they have been observing scrupulously the requirements of the Agreement.
Les principaux Membres importateurs ont affirmé qu'ils observaient scrupuleusement les prescriptions de l'Accord.
I must say, you have been observing.
Rien ne vous échappe !
For years, leading research centres have been observing the level of usage of natural resources and have published alarming reports.
Pendant des années, les principaux centres de recherche ont observé le niveau d'utilisation des ressources naturelles et ont publié des rapports alarmants.
We have been observing and studying the characteristics of children that we have identified as Divine children with the help of their parents.
Nous avons observé et étudié les caractéristiques des enfants identifiés comme des enfants Divins avec l’aide de leurs parents.
The events in the Baghdad cathedral are merely the culmination of a situation that we have been observing passively for far too long.
Les événements de la cathédrale de Bagdad ne sont que le point culminant d'une situation que nous avons observée passivement depuis bien trop longtemps.
We have been observing that 1 out of 10 will present some skin reactions after only minutes of treatment with a few volts homeopathic mode LaesEr therapy.
Nous avons observé que 1 personne sur 10 présentera quelques réactions cutanées après quelques minutes de traitement de quelques volts – mode homéopathique – avec le LaesEr.
I have been observing, besides, that lately I get more and more further away from my brain; I have never been close, but the distance is now due to tiredness.
De plus, j'ai observé que dernièrement je m'éloigne de plus en plus de mon cerveau ; je n'ai jamais été près mais la distance est maintenant énorme.
I refer to the implementation of the interinstitutional agreement of December 2003 on better lawmaking, which – as I have been observing for a year now – is not operating adequately.
J’entends par là la mise en œuvre de l’accord interinstitutionnel de décembre 2003 « Mieux légiférer », lequel - et je l’observe depuis un an maintenant - ne fonctionne pas comme il se doit.
Members of the international community, including the EU, have been observing the trial very closely, and I am convinced that the outcome of the trial will allow us to draw some concrete conclusions about the rule of law in Russia.
La communauté internationale, y compris l'UE, a suivi ce procès de près et je suis certaine que l'issue de ce procès nous permettra de tirer des conclusions concrètes sur l'état de droit en Russie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink