guide

Here, I would like to take this opportunity to pay tribute to you, Mr. President, for the way in which you have been guiding our work.
Je voudrais saluer à cette occasion la manière dont vous-même, Monsieur le Président, vous conduisez nos travaux.
Mr. Valdés (Chile) (spoke in Spanish): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, on the outstanding manner in which you have been guiding our work this month.
M. Valdés (Chili) (parle en espagnol) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour l'excellente façon dont vous menez nos travaux ce mois-ci.
Mr. Chidyausiku (Zimbabwe): I would like at the outset to commend you, Mr. President, for the able manner in which you have been guiding our work during this session.
M. Chidyausiku (Zimbabwe) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour la manière avisée dont vous menez nos travaux durant la présente session.
Mr. Yousfi (Algeria) (spoke in French): May I at the outset congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Security Council and on the manner in which you have been guiding our work.
M. Yousfi (Algérie) : Monsieur le Président, permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité et pour la manière dont vous dirigez les débats.
I acknowledged the presence of numerous souls of my ancestors that have been guiding my life.
Je reconnus la présence de nombreuses âmes de mes ancêtres qui ont été en train de guider ma vie.
However I also envisioned light of hope that seemed to have been guiding people towards a glorious future.
Cependant j’imaginai aussi la lumière d’espoir qui paraissait avoir été en train de conduire les gens vers un futur glorieux.
Considerations such as these have been guiding the Brazilian approach to many issues related to conflicts being considered by the Council.
De telles considérations ont guidé l'approche brésilienne sur de nombreux sujets liés aux conflits dont s'occupe le Conseil.
The speech given by the Holy Father on that occasion contains the inspiring principles that have been guiding the whole FIAC apostolate in recent months.
Le discours du Saint-Père à cette occasion contient les principes d’inspiration qui guident l'ensemble de l'apostolat de la FIAC ces derniers mois.
Let me end now by commending you, Sir, for the work of the Counter-Terrorism Committee, which you, as its Chairman, have been guiding.
J'aimerais terminer en vous félicitant, Monsieur le Président, du travail accompli par le Comité contre le terrorisme que vous présidez.
Mrs. Njie-Saidy (Gambia): Let me begin by expressing my delegation's appreciation, Mr. President, for the professional manner in which you have been guiding our deliberations.
Mme Isatou Njie-Saidy (Gambie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous exprimer, Monsieur le Président, combien ma délégation apprécie le professionnalisme avec lequel vous avez dirigé nos débats.
For us, this leads to the precept of the unconditional protection of human dignity and the promotion of a dialogue of cultures, which have been guiding principles during my term of office.
Dès lors, nous avons le devoir de protéger la dignité humaine et de promouvoir le dialogue des cultures, qui comptent aussi parmi les grands axes de mon mandat.
Mrs. Baldeh (Gambia): Allow me first of all, Mr. President, to congratulate you on the able manner in which you have been guiding the deliberations of the General Assembly at the present session.
Mme Baldeh (Gambie) (parle en anglais) : Permettez-moi, tout d'abord, de vous féliciter de la compétence avec laquelle vous avez dirigé les délibérations de la présente session de l'Assemblée générale.
The aforementioned aspects have been guiding our analysis and discussions with the spirit of achieving a fine balance between legitimate security needs of the States and humanitarian concerns so that any future protocol on AVMs attains universal acceptance.
Les aspects susmentionnés ont guidé notre analyse et nos débats, l'idée étant d'établir un équilibre subtil entre les besoins de sécurité légitimes des États et les préoccupations humanitaires afin que tout futur protocole sur les MAV soit universellement accepté.
Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): At the outset, my delegation would like to convey to you, Mr. Chairman, our sincere congratulations on the outstanding manner in which you have been guiding the work of the Commission during this session.
M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Avant tout, Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous féliciter sincèrement pour l'excellente manière dont vous avez dirigé les travaux de la Commission durant la présente session.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief