continue
- Examples
Irregular boat crossings of the Mediterranean typically occur between March and October during the Spring and summer months, however this year they have been continuing throughout the winter, despite the extreme weather conditions. | Les traversées irrégulières par bateau se déroulent habituellement plutôt entre mars et octobre. Cependant, en 2014, elles continuent durant les mois d'hiver, et ce malgré les conditions météorologiques fortement défavorables. |
Irregular boat crossings of the Mediterranean typically occur between March and October during the Spring and summer months, however this year they have been continuing throughout the winter, despite the extreme weather conditions. | Les traversées irrégulières par bateau se déroulent habituellement plutôt entre mars et octobre durant les saisons du printemps et de l'été. Cependant, en 2014, elles continuent durant les mois d'hiver, et ce malgré les conditions météorologiques fortement défavorables. |
They believe that they have been continuing to do devotion from the beginning of time. | Ils croient qu'ils ont pratiqué la dévotion depuis le début des temps. |
In fact they have been continuing today and will continue further. | Ces pourparlers continuent aujourd’hui et ils ne sont pas terminés. |
Japan understands that both Tribunals have been continuing their efforts to achieve justice. | Le Japon comprend bien que les deux Tribunaux ont poursuivi leurs efforts en faveur de la justice. |
We have been continuing work on the transportation recovery program that was initiated last year. | On a continué de travailler au programme de redressement du transport entrepris l’an dernier. |
We have been continuing the repairs of the facilities for this production, reaching 255 units to date. | On a continué de réparer les fermes consacrées à cette production, soit 255 à ce jour. |
Gaining access to and implementing appropriate technology have been continuing challenges for small island developing States. | Les petits États insulaires en développement ont toujours eu des difficultés à accéder aux technologies voulues et à les mettre en oeuvre. |
The Ergenekon investigations, which have been continuing for years, are a pretext to neutralise opponents of the government, say the IFEX members. | Les enquêtes sur le réseau Ergenekon, qui se poursuivent depuis des années, constituent un prétexte pour neutraliser les opposants au gouvernement, disent les membres de l'IFEX. |
And in nearby restive Bahrain, where anti-government protests have been continuing since February 14, 2011, protesters took to the streets of several villages after the news was announced. | Et au Bahreïn proche et rétif, où les manifestations anti-gouvernementales ont été continuelles depuis 14 février 2011, les protestataires sont descendus dans les rue dans plusieurs villages après l'annonce de cette information. |
At the time of preparation of the present report, negotiations have been continuing with a number of Governments for the provision of military personnel and associated equipment to MONUC. | Au moment de l'élaboration du présent rapport, les négociations se poursuivaient avec un certain nombre de gouvernements pour la mise à la disposition de la MONUC de contingents avec leur matériel. |
BapDada does not see whether you have been continuing on this path for 10 years or 15 years, but that you have remained eternal and immortal whilst continuing for so long. | BapDada ne regarde pas si vous avez continué sur cette voie pendant 10 ou 15 ans, mais Il voit que vous êtes restés éternels et immortels tout en continuant sur ce chemin aussi longtemps. |
During this time the competent bodies of the Council have been continuing to study the proposal, and close contacts have been established with the European Parliament with the aim of the two institutions reaching a common position. | Dans ce laps de temps, les organes compétents du Conseil ont continué à examiner la proposition, et des contacts étroits ont été noués avec le Parlement européen, l'objectif étant de dégager une position commune des deux institutions. |
While voluntary return movements from Western Europe and other countries have been continuing at a regular pace, forced returns from a few countries are rapidly increasing, jumping from some 600 in May to more than 1,700 in July. | Si les rapatriements librement consentis de pays d'Europe occidentale et d'autres pays se poursuivent à un rythme régulier, les rapatriements forcés à partir de quelques pays augmentent rapidement, leur nombre étant passé de 600 environ en mai à plus de 1 700 en juillet. |
It is a lie or a false promise, whichever you want to call it, as we have been continuing to operate particularly in the area of stem cell collection from umbilical cords based on misleading information. | C'est un mensonge ou une fausse promesse, appelez cela comme vous voulez, car nous continuons d'opérer, en particulier dans le domaine de la collecte de cellules souches de sang de cordon ombilical, sur la base d'informations trompeuses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!