consider
- Examples
We have been considering the common agricultural policy. | Nous réfléchissons à la politique agricole commune. |
There is a particular case that you have been considering for a very long time. | Il existe un dossier particulier sur lequel vous vous penchez depuis très longtemps. |
This is an excellent time to take the initiative or to begin a project that you have been considering. | C'est un excellent temps pour prendre l'initiative ou pour commencer un projet que tu préparais. |
We have been considering the issue of United Nations reform for years, and we have now reached the point at which we have to contemplate the new face of the United Nations in the twenty-first century. | Nous examinons la question de la réforme de l'ONU depuis des années et nous en sommes présentement au stade où nous devons contempler le nouveau visage de l'ONU au XXIe siècle. |
I have a number of projects that I have been considering. | J'ai un certain nombre de projets auxquels j'ai réfléchi. |
We have been considering what has happened since then, during the last four years. | Nous avons examiné ce qui s'est passé depuis lors, au cours des quatre dernières années. |
And then there is the thorny problem of fisheries, which we have been considering today. | Reste aussi l'épineux problème de la pêche, qui nous a occupé aujourd'hui. |
I have a number of projects that I have been considering. | J'ai un certain nombre de projets auxquels j'ai réfléchi. C'est mignon. |
If you have been considering the benefits of implementing VoIP, you are certainly not alone. | Si vous aviez considéré les avantages de VoIP mettant en application, vous n'êtes certainement pas seul. |
Up until now, all we have been considering is the existential, eternal, precreative expression of Deity. | Jusqu’à maintenant, nous avons considéré tout ce qui est existentiel, éternel et pré-créatif de l’expression de Déité. |
I hope that the document we have been considering will help to eliminate these irregularities throughout the European Union. | J'espère que le document que nous avons examiné contribuera à supprimer ces irrégularités dans toute l'Union européenne. |
The problem we have been considering is that of minimum and maximum values and the issue of dilution. | Il s'agit du problème des valeurs limite et maximales, ainsi que de la question de la dilution. |
For several years now, the States Members of this Organization have been considering ways and means of achieving it. | Depuis quelques années, les États Membres de cette Organisation ont engagé une réflexion pour définir les modalités de cette réforme. |
In the second part, we have been considering the Presidential draft decision which was tabled under the presidency of Sri Lanka. | Durant la deuxième partie, nous avons examiné le projet de décision présidentielle qui nous a été soumis durant la présidence de Sri Lanka. |
Policy makers have been considering several safety net options for the general population, but none have been implemented. | Les responsables de ces politiques ont abordé plusieurs options de réseaux de sécurité pour la population en général, aucun d´eux n´ayant été mis en œuvre. |
The reform programme we have been considering has been the most ambitious and wide-ranging since the formation of the United Nations. | Le programme de réformes dont nous sommes saisis est le plus ambitieux et le plus vaste envisagé depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. |
This lesson can lead into a story writing work where the pupils can put some of the dangers they have been considering into a real context. | Cette leçon peut ensuite donner lieu à un exercice d’écriture d’invention dans lequel les élèves pourront replacer certains des dangers qui auront été évoqués dans un contexte réel. |
The common position which you have been considering, while significantly different in format and presentation from the amended proposal, contains resonances of the ten amendments. | La position commune que vous avez envisagée, tout en étant substantiellement différente de la proposition amendée, tant du point de vue du format que de la présentation, reflète les dix amendements. |
Through much of this year, we have been considering the adaptation of the global strategic framework to dynamic circumstances and emerging threats to stability and security. | Pendant une bonne partie de l'année en cours, nous avons examiné l'adaptation du cadre stratégique mondial à des circonstances dynamiques et à des menaces naissantes à la stabilité et à la sécurité. |
I have been considering, working, calculating; and the result of my studies is the conviction that we are safe to succeed in an enterprise which to any other country would appear wholly impracticable. | J'ai donc cherché, travaillé, calculé, et de mes études est résultée cette conviction que nous devons réussir dans une entreprise qui paraîtrait impraticable à tout autre pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!