concentrate
- Examples
They have acknowledged that I have been concentrating in particular on the issue of children. | Ils ne sont pas sans savoir que je me suis concentrée en particulier sur la question des enfants. |
Now I have been concentrating on them taking all the measures that came up in my mind. | Maintenant j’ai été en train de me concentrer sur eux en prenant toutes les mesures qui vinssent dans mon cerveau. |
Altogether, over the reporting period, the two parties have been concentrating their forces along the border areas. | Au cours de la période à l'examen, les deux parties ont généralement concentré leurs forces le long des zones frontières. |
Our professional technical team who come from world leading companies have been concentrating on provide the high quality products for you. | Notre équipe technique professionnelle composée de grandes entreprises mondiales s’est concentrée sur la fourniture de produits de haute qualité. |
Look, there's twelve people in here that have been concentrating on this case and eleven of us didn't think of it. | Il y a 12 personnes ici qui se sont concentrés sur cette affaire et 11 d'entre nous n'y ont pas pensé. |
In over 40 years, professionals of the financial sector have been concentrating in developing and offering sophisticated services for a highly demanding private clientele. | Depuis plus de 40 ans, les professionnels du secteur financier se concentrent sur le développement et la prestation de services sophistiqués à une clientèle privée particulièrement exigeante. |
I ask myself whether we have been concentrating too much on institutions, and whether this is the reason for the current impasse. | Je me demande si nous nous sommes trop concentrés sur les institutions, ce qui expliquerait peut-être la raison de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons actuellement. |
For too long in Europe we have been concentrating on financial and trade issues at the expense of major social issues such as the drugs problem. | Pendant trop longtemps, nous nous sommes concentrés en Europe sur les questions financières et commerciales au dépens de problèmes sociaux plus graves, tels que la toxicomanie. |
Since there is an obvious, well established link between educational standards and early childbearing, the public authorities have been concentrating their efforts on more widespread and systematic education. | Puisqu'il existe un lien évident et établi entre le niveau d'instruction et la maternité précoce, les efforts des pouvoirs publics vont dans le sens d'une instruction généralisée et systématique. |
Firstly, I would like to bring Parliament up to date on some of the main issues which I have been concentrating on since I assumed my new role almost a month ago. | Premièrement, je voudrais communiquer au Parlement quelques sujets principaux sur lesquels je me suis penché depuis que j' assume mes nouvelles fonctions, c' est-à-dire depuis un mois pratiquement. |
However I knew that the truth should be clarified in some future and I have been concentrating on living a life truthful to the truth and paving a way for realizing a glorious time. | Cependant, je savais que la vérité devrait être clarifiée dans un avenir et j'ai été concentrée sur une vie véridique à la vérité pour paver une voie pour réaliser un temps glorieux. |
Since its first review meeting, the Commission and international and regional partners have been concentrating their efforts on achieving outright peace. | Depuis la tenue de la première séance d'étude de la Commission de consolidation de la paix, la Commission ainsi que les partenaires internationaux et régionaux, ont davantage concentré leur attention sur l'appui pouvant aboutir à la mise en œuvre définitive du processus de paix. |
The honourable Member cannot have been concentrating when I have said, on a number of occasions, that at meeting after meeting with our Iranian interlocutors we have stressed the importance, for example, of their signing the additional protocol. | L'honorable député n'était probablement pas attentif lorsque j'ai dit, à plusieurs reprises, qu'à l'occasion de chaque réunion avec nos interlocuteurs iraniens, nous avons souligné qu'il était important, par exemple, qu'ils signent le protocole additionnel. |
The conclusion was that it is necessary to go on working in it, to promote a deeper understanding of this topic and to come closer to other working groups who have been concentrating on the matter, so as to bring that knowledge to Mistica. | On a essayé de rendre le concept opérationnel et on a conclu qu’il faut continuer de travailler sur le sujet, favoriser une étude en profondeur et se rapprocher d’autres groupes de travail spécialistes de ce sujet pour apporter leur connaissance à Mistica. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!