afflict

It seems to me that the landmine issue encapsulates so many of the organisational, procedural, financial management and operational difficulties which have afflicted the Commission and the Union.
Il me semble que le problème des mines antipersonnel couvre un grand nombre des difficultés organisationnelles, procédurales, opérationnelles et de gestion financière qui touchent la Commission et l'Union.
Acts of violence have afflicted Bangladesh ever since that country was founded.
Les actes de violence ont ravagé le Bangladesh dès sa création.
Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Et si je t'ai affligé, je ne t'affligerai plus.
Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
Et si je t'ai affligé, je ne t'affligerai plus.
Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Et si je t'ai humilié, Juda, je ne t'humilierai plus.
Though I have afflicted you, I will afflict you no longer.
Et si je t'ai affligé, je ne t'affligerai plus.
Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Si je t'ai humiliée, je ne t'humilierai plus désormais.
Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Et si je t’ai affligé, je ne t’affligerai plus.
Some of them have given rise to serious humanitarian crises that have afflicted our peoples.
Certains d'entre eux ont provoqué de graves crises humanitaires qui ont bouleversé nos peuples.
Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
Et si je t'ai humilié, Juda, je ne t'humilierai plus.
Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
Je t’ai humiliée et je ne t’humilierai plus.
Internal conflicts have afflicted countries from Iraq to Burundi and from Haiti to the Sudan.
Les conflits internes ont touché des pays comme l'Iraq et le Burundi, Haïti et le Soudan.
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
Je sais, ô Éternel ! que tes jugements sont justes ; C'est par fidélité que tu m'as humilié.
Furthermore, natural disasters that have afflicted the area play an important role in stimulating population movement and displacement.
En outre, les catastrophes naturelles qui ont frappé la région sont également à l'origine de beaucoup de mouvements et de déplacements de populations.
Behold the disturbances which, for many a long year, have afflicted the earth, and the perturbation that hath seized its peoples.
Vois les désordres dont la terre a été affligée durant de nombreuses années et l'inquiétude qui s'est emparée de ses peuples.
Behold the disturbances which, for many a long year, have afflicted the earth, and the perturbation that hath seized its peoples.
Vois les désordres dont la terre a été affligée durant de nombreuses années et l’inquiétude qui s’est emparée de ses peuples.
NEPAD gives us a chance to re-address, in a holistic and action-oriented manner, the problems that have afflicted the continent for centuries.
Le NEPAD nous donne la possibilité d'aborder une nouvelle fois, de façon intégrée et pragmatique, les problèmes qui affligent le continent depuis des siècles.
The combination of these factors is behind the grave crises which have afflicted the country, generating political instability and leading to insecurity.
Ces facteurs conjugués sont à l'origine des graves crises que le pays a connues et qui ont généré l'instabilité politique suivie de l'insécurité.
These are encouraging and important developments, especially in view of the years of war and division which have afflicted the country.
Compte tenu des années de guerre et de division qui ont marqué le pays, il faut voir là des progrès notables et encourageants.
Sorrows have afflicted the Revealer of Thy Name, the All-Merciful: Where is the joy of the Dayspring of Thy Revelation, O Delight of the worlds?
Les chagrins affligent le Révélateur de ton Nom, le Très-Miséricordieux : Où est la joie de l’Aurore de ta révélation, ô Délice des mondes ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny