hasten
- Examples
Putting the remedy into practice immediately also hastened his recovery. | Mettant le traitement en pratique immédiatement cela accéléra aussi sa récupération. |
An event soon occurred, however, which hastened his departure. | Cependant, survint bientôt un événement qui précipita son départ. |
The medicine hastened the process of growth. | La médecine a accéléré le processus de croissance. |
Algeria hastened the approval of licences for customs brokers. | L'Algérie a accéléré l'approbation des licences délivrées aux agents en douane. |
This is what the European Union, hastened by the crisis, is beginning to do. | C'est ce que l'Union européenne, acculée par la crise, commence à faire. |
Scrooge hastened to the window of his office, and looked in. | Scrooge courut à la hâte vers la fenêtre de son comptoir et regarda dans l'intérieur. |
You cannot miss one, hastened to buy it! | Vous ne pouvez pas en oublier un, vous êtes prêt à l'acheter ! |
Scrooge hastened to the window of his office, and looked in. | Scrooge courut à la hâte vers la fenêtre de son comptoir et regarda dans l’intérieur. |
What would you have me aid you in, to see such a day hastened? | Pourquoi voudrais-tu mon aide, pour voir un tel jour se hâter ? |
Especially since Tunisian civil society hastened to join the dance. | D’autant plus que la société civile tunisienne s’est empressée d’entrer dans la danse. |
The European Union would bear a huge responsibility if it hastened the disappearance of our bee-keepers. | L'Union européenne porterait une lourde responsabilité si elle favorisait la disparition de nos apiculteurs. |
All of them, he hastened to add, at the request of the host government. | Dans chacune d’elles, s’empresse-t-il d’ajouter, à la demande des gouvernements hôtes. |
The Holy Spirit had hastened to give her the courage that she was going to need. | L'Esprit Saint avait hâte de lui donner le courage dont elle aurait besoin. |
Phoenix hastened to speak. | Phoenix s’empressa de parler. |
In that regard, we see no need for the status issue to be artificially hastened. | À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut. |
Children are born deformed, ageing is hastened and skin diseases are common. | Des enfants sont nés avec des malformations, le vieillissement est accéléré et les maladies de peau sont fréquentes. |
Open access and over-fishing have hastened the decline in fish production in Asia. | L'accès libre et une pêche excessive ont accéléré le déclin de la production de poisson en Asie. |
This is why the European Parliament hastened to adopt the Prüm Treaty before the summer. | C'est pourquoi le Parlement européen s'est empressé d'adopter le traité de Prüm avant l'été. |
I'm pleased I've hastened the announcement. | Alors, je suis heureux... d'avoir hâté les choses. |
This hastened the crisis. | Cela suffit pour précipiter la crise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!