Putting the remedy into practice immediately also hastened his recovery.
Mettant le traitement en pratique immédiatement cela accéléra aussi sa récupération.
An event soon occurred, however, which hastened his departure.
Cependant, survint bientôt un événement qui précipita son départ.
The medicine hastened the process of growth.
La médecine a accéléré le processus de croissance.
Algeria hastened the approval of licences for customs brokers.
L'Algérie a accéléré l'approbation des licences délivrées aux agents en douane.
This is what the European Union, hastened by the crisis, is beginning to do.
C'est ce que l'Union européenne, acculée par la crise, commence à faire.
Scrooge hastened to the window of his office, and looked in.
Scrooge courut à la hâte vers la fenêtre de son comptoir et regarda dans l'intérieur.
You cannot miss one, hastened to buy it!
Vous ne pouvez pas en oublier un, vous êtes prêt à l'acheter !
Scrooge hastened to the window of his office, and looked in.
Scrooge courut à la hâte vers la fenêtre de son comptoir et regarda dans l’intérieur.
What would you have me aid you in, to see such a day hastened?
Pourquoi voudrais-tu mon aide, pour voir un tel jour se hâter ?
Especially since Tunisian civil society hastened to join the dance.
D’autant plus que la société civile tunisienne s’est empressée d’entrer dans la danse.
The European Union would bear a huge responsibility if it hastened the disappearance of our bee-keepers.
L'Union européenne porterait une lourde responsabilité si elle favorisait la disparition de nos apiculteurs.
All of them, he hastened to add, at the request of the host government.
Dans chacune d’elles, s’empresse-t-il d’ajouter, à la demande des gouvernements hôtes.
The Holy Spirit had hastened to give her the courage that she was going to need.
L'Esprit Saint avait hâte de lui donner le courage dont elle aurait besoin.
Phoenix hastened to speak.
Phoenix s’empressa de parler.
In that regard, we see no need for the status issue to be artificially hastened.
À cet égard, nous ne jugeons pas nécessaire de forcer artificiellement la question du statut.
Children are born deformed, ageing is hastened and skin diseases are common.
Des enfants sont nés avec des malformations, le vieillissement est accéléré et les maladies de peau sont fréquentes.
Open access and over-fishing have hastened the decline in fish production in Asia.
L'accès libre et une pêche excessive ont accéléré le déclin de la production de poisson en Asie.
This is why the European Parliament hastened to adopt the Prüm Treaty before the summer.
C'est pourquoi le Parlement européen s'est empressé d'adopter le traité de Prüm avant l'été.
I'm pleased I've hastened the announcement.
Alors, je suis heureux... d'avoir hâté les choses.
This hastened the crisis.
Cela suffit pour précipiter la crise.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive