hasten
- Examples
Even so, government could hasten the adaptation to new circumstances. | Malgré cela, le gouvernement pourrait accélérer l'adaptation aux nouvelles circonstances. |
Mercuric ions are added to hasten the reaction. | Les ions mercuriques sont ajoutés pour accélérer la réaction. |
This will hasten the demise of small and medium-sized holdings. | Cette démarche accélérera la disparition des petites et moyennes exploitations agricoles. |
Don't hasten to give your judgment about me. | Ne vous empressez pas de donner votre jugement sur moi. |
This is beyond experience we try to hasten. | Cela est au-delà de l’expérience que nous essayons de hâter. |
May the Holy Spirit hasten the day of our complete union! | Que l’Esprit Saint hâte le jour de notre pleine unité ! |
You don't have to hasten the events because Tadalafil acts 36 hours! | Vous n'avez pas à hâter les événements parce que Tadalafil agit 36 heures ! |
It works to hasten the process of evolution. | Ce yoga travaille à accélérer le processus de l'évolution. |
I hasten to inform: my girl-friend categorically was mistaken! | Je m'empresse de communiquer : mon amie s'est trompée catégoriquement ! |
Indeed, good governance should hasten development. | En fait, la bonne gouvernance devrait accélérer le développement. |
The merchant instructed the driver to hasten the pace of the horses. | Le commerçant a chargé le pilote d'accélérer le rythme des chevaux. |
I'll see what I can do to hasten things. | Je vais voir ce que je peux faire pour hâter les choses. |
But have a little patience, do not hasten us. | Mais patientez un peu, ne nous bousculez pas. |
We hasten to disappoint you - no. | Nous nous empressons de vous décevoir - pas. |
And they urge you to hasten the punishment. | Et ils demandent de hâter [la venue] du châtiment. |
And they urge you to hasten the punishment. | Et ils te demandent de hâter [l'arrivée] du châtiment. |
We hasten to add genetics, too. | Nous nous empressons d'ajouter de la génétique, de trop. |
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived. | Je m'empresse d'ajouter que, pour le Bangladesh, cette pause est de très courte durée. |
They hasten to the wicked, bearing the register of the workers of iniquity. | Ils se hâtent vers les méchants, portant le registre des artisans d’iniquité. |
This one was indeed different, in a good way I hasten to add. | Celui-ci était en effet différent, dans le bon sens que je m'empresse d'ajouter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!