Since 1995, James Bond has worn OMEGA Seamasters in every film.
Depuis 1995, James Bond porte une OMEGA Seamaster dans chacune de ses apparitions cinématographiques.
Cameron has worn a Rolex for several decades.
James Cameron porte une Rolex depuis de nombreuses années.
In Manchester, which has worn several hats over the past three centuries, the question is even more acute.
À Manchester, dont les activités ont été très diverses au cours de ces trois derniers siècles, la question se pose immédiatement.
The college professor has worn the same threadbare suit for the last 30 years.
Le professeur d'université porte le même costume usé depuis trente ans.
To date, Bond has worn Omega watches in eight films.
À ce jour, Bond a porté des montres Omega dans huit films.
Sadly because of this she has worn almost all her pairs.
Malheureusement, à cause de cela, elle a porté presque toutes ses paires.
But, you know, the initial shock has worn off.
Mais, tu sais, le choc du début s'est atténué.
Every captain since the beginning of this program has worn this cup.
Tous les capitaines depuis le début de ce programme ont porté cette coque.
She has worn a dress and not a lioncloth.
- Elle a porté une robe et pas une longe.
Life has worn you out, but never enough to sleep.
Fatiguée de vivre, mais jamais assez fatiguée pour dormir.
Possibility of welding a new one once the old one has worn.
Possibilité d'en souder un nouveau après avoir usé le précédent.
Time has worn away the promises we made to each other once.
Le temps a terni les promesses que nous nous sommes faites jadis.
He has worn khaki himself, so don't feel you need to talk pretty.
Il a porté le treillis, alors inutile de prendre des pinces.
Our patience with him has worn thin.
Notre patience à son égard est épuisée.
Your husband's condition has worn you out.
L'état de votre mari vous a affectée.
He has worn khaki himself, so don't feel you need to talk pretty.
Il a lui-même porté l'uniforme, alors ne faites pas d'efforts de langage.
Do not drive or use machines until this has worn off.
N’ utilisez pas le collyre quand vous portez vos lentilles.
It doesn't seem so terrifying... once the first excitement has worn off, does it?
Ça ne semble plus si terrifiant, une fois l'excitation du début passée.
At least she has worn a skirt!
C'est mieux que pas de jupe du tout !
The dose has worn off.
La dose a dû se dissiper.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler