witness

The EPO has witnessed continuous growth since 2004.>
L’OEB enregistre une croissance continue depuis 2004.
Something very strange happened that my husband in some way has witnessed.
Un phénomène très bizarre s’est produit, dont mon mari a d’une certaine manière été témoin.
The Government's fiscal position has witnessed some improvement mainly due to bilateral donor assistance.
La situation financière du Gouvernement s'est quelque peu améliorée, grâce essentiellement à l'assistance bilatérale des donateurs.
However, the continent has witnessed a decline in both infant and under-5 mortality rates.
Le continent a toutefois enregistré une baisse des taux tant de la mortalité infantile que de celle d'enfants de moins de cinq ans.
The international community has witnessed the demise of the ABM Treaty.
La communauté internationale a assisté à la faillite du Traité ABM.
In recent years, the world has witnessed progress in some areas.
Ces dernières années, le monde a été témoin de progrès dans certains domaines.
Megiddo, or Armageddon, has witnessed many battles throughout history.
Megiddo, ou Armaguedon, a été témoin de nombreuses batailles dans l’Histoire.
Over the past few years, volleyball has witnessed unprecedented growth.
Au cours des dernières années, le volleyball a connu une croissance sans précédent.
The world has witnessed this tragedy.
Le monde a été témoin de cette tragédie.
Tradition dates back to the seventeenth century and has witnessed until 1890.
La tradition remonte au XVIIe siècle, et il a témoin jusqu'en 1890.
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan.
Cette année a connu de grands progrès vers une paix durable au Soudan.
Over the past few years, volleyball has witnessed unprecedented growth.
Au cours de ces dernières années, le volleyball a connu une croissance sans précédent.
The region has witnessed a major tragic event.
La région a connu un événement tragique.
The world has witnessed most serious setbacks during the past year.
Le monde a connu de graves difficultés au cours de l'année écoulée.
During the past twenty years, Spain has witnessed a new phenomenon: immigration.
Durant les vingt dernières années, l'Espagne a été témoin d'un phénomène nouveau, l'immigration.
Founded in 1998, the company has witnessed several stages of mobile transformation.
Fondée en 1998, l'entreprise a assisté aux diverses transformations de l'industrie mobile.
In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions.
Depuis quelques années, l'Équateur voit péricliter ses institutions démocratiques.
The recent history of the Middle East has witnessed many tragedies and some triumphs.
L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes.
Throughout its long history humanity has witnessed devastating wars with catastrophic consequences.
Au travers de sa longue histoire, l'humanité a connu des guerres dévastatrices aux conséquences catastrophiques.
The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away.
La génération qui a été témoin des horreurs de l'Holocauste disparaît progressivement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry