witness
- Examples
The EPO has witnessed continuous growth since 2004.> | L’OEB enregistre une croissance continue depuis 2004. |
Something very strange happened that my husband in some way has witnessed. | Un phénomène très bizarre s’est produit, dont mon mari a d’une certaine manière été témoin. |
The Government's fiscal position has witnessed some improvement mainly due to bilateral donor assistance. | La situation financière du Gouvernement s'est quelque peu améliorée, grâce essentiellement à l'assistance bilatérale des donateurs. |
However, the continent has witnessed a decline in both infant and under-5 mortality rates. | Le continent a toutefois enregistré une baisse des taux tant de la mortalité infantile que de celle d'enfants de moins de cinq ans. |
The international community has witnessed the demise of the ABM Treaty. | La communauté internationale a assisté à la faillite du Traité ABM. |
In recent years, the world has witnessed progress in some areas. | Ces dernières années, le monde a été témoin de progrès dans certains domaines. |
Megiddo, or Armageddon, has witnessed many battles throughout history. | Megiddo, ou Armaguedon, a été témoin de nombreuses batailles dans l’Histoire. |
Over the past few years, volleyball has witnessed unprecedented growth. | Au cours des dernières années, le volleyball a connu une croissance sans précédent. |
The world has witnessed this tragedy. | Le monde a été témoin de cette tragédie. |
Tradition dates back to the seventeenth century and has witnessed until 1890. | La tradition remonte au XVIIe siècle, et il a témoin jusqu'en 1890. |
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan. | Cette année a connu de grands progrès vers une paix durable au Soudan. |
Over the past few years, volleyball has witnessed unprecedented growth. | Au cours de ces dernières années, le volleyball a connu une croissance sans précédent. |
The region has witnessed a major tragic event. | La région a connu un événement tragique. |
The world has witnessed most serious setbacks during the past year. | Le monde a connu de graves difficultés au cours de l'année écoulée. |
During the past twenty years, Spain has witnessed a new phenomenon: immigration. | Durant les vingt dernières années, l'Espagne a été témoin d'un phénomène nouveau, l'immigration. |
Founded in 1998, the company has witnessed several stages of mobile transformation. | Fondée en 1998, l'entreprise a assisté aux diverses transformations de l'industrie mobile. |
In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions. | Depuis quelques années, l'Équateur voit péricliter ses institutions démocratiques. |
The recent history of the Middle East has witnessed many tragedies and some triumphs. | L'histoire récente du Moyen-Orient a connu de nombreuses tragédies et quelques triomphes. |
Throughout its long history humanity has witnessed devastating wars with catastrophic consequences. | Au travers de sa longue histoire, l'humanité a connu des guerres dévastatrices aux conséquences catastrophiques. |
The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away. | La génération qui a été témoin des horreurs de l'Holocauste disparaît progressivement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!