usher

Economic freedom has ushered in political freedom.
La liberté économique apporte avec elle la liberté politique.
The recognition of Turkey as a candidate for accession to the European Union has ushered in a new era in relations between Turkey and the European Union.
La reconnaissance de la Turquie comme candidate à l'Union européenne marque le début d'une nouvelle ère des relations entre la Turquie et l'Union européenne.
The digital era of aviation has ushered in an increasing threat of cybercrime.
L'ère numérique de l'aviation a conduit à une menace grandissante du cybercrime.
The digital era of aviation has ushered in an increasing threat of cybercrime.
L’ère numérique de l’aviation a conduit à une menace grandissante du cybercrime.
Attracting high praise from many users, it has ushered in a new era in the history of compact digital cameras.
Loué par de nombreux utilisateurs, il a fait entrer les compacts numériques dans une nouvelle ère.
The past decade, besides bringing forth new challenges, has ushered in unique opportunities made possible by globalization.
La dernière décennie a produit non seulement de nouveaux défis mais également des possibilités exceptionnelles dues à la mondialisation.
– Mr President, the opening of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline has ushered in a new era for Azerbaijan.
Monsieur le Président, l’inauguration de l’oléoduc Bakou-Tbilisi-Ceyhan a marqué l’aurore d’une nouvelle ère pour l’Azerbaïdjan.
This means that the October Revolution has ushered in a new era, the era of proletarian revolutions in the countries of imperialism.
C'est dire que la Révolution d'Octobre a inauguré une nouvelle époque, l'époque des révolutions prolétariennes dans les pays de l'impérialisme.
The advent of new technologies has ushered in an ever-increasing national and international movement of peoples and goods.
L'avènement de nouvelles technologies a permis une circulation de personnes et de marchandises à l'échelon national et international qui ne cesse de croître.
This means that the October Revolution has ushered in a new era, the era of proletarian revolutions in the countries of imperialism.
C’est dire que la Révolution d’Octobre a inauguré une nouvelle époque, l’époque des révolutions prolétariennes dans les pays de l’impérialisme.
With the Nitro, Lamborghini Trattori has ushered in a new era of tractors with a unique character founded on style and technology.
Avec le Nitro, Lamborghini Trattori a créé une nouvelle ère de tracteurs à la personnalité unique au nom du style et de la technologie.
Kyrgyzstan is the only country in Central Asia that has ushered in a parliamentary democracy and has had a peaceful transfer of presidential power.
Le Kirghizstan est le seul pays d’Asie centrale qui a introduit la démocratie parlementaire et qui a connu un transfert pacifique du pouvoir présidentiel.
Furthermore, one parliamentary group is now headed by a woman, and this has ushered in a new era of responsibility-sharing within the Moroccan legislature.
La présidence d'un groupe parlementaire par une femme inaugure une nouvelle ère de partage des responsabilités au sein de l'institution parlementaire.
Since 2003, Santa has ushered in the Christmas season by making his way through downtown Vancouver along with 60 bands, floats and community groups.
Depuis 2003, le Père Noël a inauguré la saison de Noël en se frayant un chemin à travers le centre-ville de Vancouver avec 60 groupes, chars et groupes communautaires.
Our meeting has ushered in an important discussion which will take place in the United Nations about the report of the Secretary-General on the prevention of armed conflict.
Notre séance d'aujourd'hui ouvre un débat important qui aura lieu à l'ONU au sujet du rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés.
The long economic crisis in Europe has ushered in record unemployment and boisterous protests, but there are also many subtler ways to gauge its effect.
La crise économique qui n’en finit plus en Europe est la cause d’un chômage record et de manifestations turbulentes, mais il existe aussi bien d’autres façons plus subtiles d’en jauger les effets.
In last decade or so, the importance of business marketing has increased volcanically, as the advent of Internet and online business has ushered a whole new era in business.
Dans la décennie passée ou ainsi, l'importance du marketing d'affaires a augmenté volcanique, car l'arrivée de l'Internet et des affaires en ligne a conduit toute une nouvelle ère dans les affaires.
- (ES) Mr President, President Obama's election has ushered in a historic time for the United States, the special importance of which is widely felt and shared in Europe.
(ES) Monsieur le Président, l'élection du président Obama a donné lieu à un moment historique pour les États-Unis, dont l'importance toute particulière est largement ressentie et partagée en Europe.
The Danish Parliament has ushered in a historic victory in the struggle for transgender rights by today adopting a decision to no longer stigmatize transgender identities as mental disorders, said Amnesty International.
La décision prise par le Parlement danois de retirer de la liste des maladies mentales le cas des personnes transgenres marque une avancée historique dans la lutte pour le respect des droits de ces personnes, a déclaré Amnesty International.
With these words the Apostle James has ushered us into the process of immediate preparation for Holy Christmas which, at this Vespers Liturgy, I have the joy of beginning with you, dear students and distinguished teachers of the Athenaeums of Rome.
Avec ces paroles, l’apôtre Jacques nous a introduits sur le chemin de préparation immédiate à Noël que, en cette liturgie des vêpres, j’ai la joie de commencer avec vous, chers étudiants et illustres professeurs des universités de Rome.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve