Syria has suffered the scourge of terrorism for decades.
La Syrie souffre du fléau du terrorisme depuis des décennies.
It is apparent that Iraq has suffered long enough.
Il est manifeste que l'Iraq souffre depuis assez longtemps.
The country has suffered numerous disasters for years.
Ce pays subit de multiples catastrophes depuis des années.
Nevertheless, the Turko-Kurdish peace process has suffered a severe set back.
Le processus de paix turco-kurde a néanmoins connu un revers important.
The Somali people has suffered for a very long time.
Le peuple somalien souffre depuis longtemps.
Afghanistan has suffered for 23 long years.
L'Afghanistan souffre depuis 23 longues années.
The industrial sector has suffered the most, owing to the lack of investment.
Le secteur industriel est le plus touché, compte tenu de l'absence d'investissement.
Which region has suffered the most accidents?
Quelle région connaît le nombre d'accidents le plus élevé ?
We would, but the village has suffered from emigration.
C'est ce qu'on ferait si le village n'avait pas connu l'exode.
The girl has suffered enough.
La fille a assez souffert.
I believe he has suffered greatly.
Je pense qu'il a grandement souffert.
This man has suffered a severe fall.
Cet homme souffre d'une sérieuse chute.
This evil the patient has suffered the last two years.
Ce mal le patient a subi les deux dernières années.
The world economy has suffered several years of zero growth.
L’économie mondiale a subie plusieurs années de croissance zéro.
Rwanda has suffered the pain of civil war and genocide.
Le Rwanda a souffert de la guerre civile et du génocide.
You see, the film has suffered a little setback.
Vous voyez, le film a subi un petit contretemps.
The model of a hereditary republic has suffered a significant setback.
Le modèle de la république héréditaire a subi un revers.
Unfortunately the RCD has suffered numerous divisions in its leadership.
Malheureusement, le RCD a connu de nombreuses divisions parmi ses dirigeants.
But every man I've known has suffered for it.
Mais chaque homme que j'ai connu a souffert pour ça.
You do not know the half of what she has suffered.
Vous ne savez pas la moitié de ce qu'elle a souffert.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight