has stuck
Present perfect he/she conjugation of stick.

stick

Because PETER PAN joined the pantomime tradition rather late in the day, less tradition has stuck to it than to some of the other stories.
PETER PAN est rentré assez tard dans la tradition du pantomime donc il a moins de tradition imposées. Par rapport avec d’autres histoires.
All in All the impression we have of this game has stuck with us.
Dans l'ensemble l'impression que nous avons de ce jeu qui s'est coincé avec nous.
Now, this interaction has stuck with me.
Cette interaction m'est restée.
There have occasionally been experiments with four-day, 40-hour weeks but nothing has stuck.
Il y a parfois eu des expériences avec de quatre jours, des semaines de 40 heures, mais rien n'a coincé.
This is the first acid test of whether the development team has stuck to the overall objective.
Ceci est le premier test d’acide du fait que l’équipe de développement a collé à l’objectif global.
As would any Head of State or Government, President Chirac has stuck up for his country's gas consumers.
Le Président Chirac, comme tout chef d'État et de gouvernement, a défendu les abonnés du gaz de son pays.
If the pie has stuck to sheet, take a pure strong thread and cautiously spend it under a pie.
Si le pâté s'est collé à la feuille, prenez le fil propre solide et passez prudemment par celle-ci sous le pâté.
I would, however, emphasise that this is a basic and significant example of legislation on which Parliament has stuck to its guns.
Je voudrais, toutefois, souligner qu’il s’agit d’un exemple fondamental et significatif de législation pour laquelle le Parlement a tenu bon.
Mr Fernández-Albor has stuck much more closely to the practicalities of the issue and, as a consequence, has made some telling points.
L'approche de Monsieur Fernández-Albor est beaucoup plus proche de la réalité, et certaines de ses remarques, percutantes.
If the clay layer on an oar has reached 2 mm and it has stuck separate clots clay has normal plasticity.
Si la couche de l'argile sur la rame a atteint 2 mm et elle s'est collée par les caillots séparés, l'argile a la plasticité normale.
The buffer effect is different, and the mechanical transmission system has stuck and the like may affect the speed of the circuit breaker.
L'effet de tampon est différent, et le système de transmission mécanique s'est bloqué et le même genre peut affecter la vitesse du disjoncteur.
The thick layer of the clay which has stuck to an oar, testifies to its high plasticity and necessity of addition of sand.
Une grosse couche de l'argile qui se sont collé à la rame témoigne de sa haute plasticité et la nécessité du supplément du sable.
Yet, despite that disappointment and the global financial crisis and its ramifications, the international community has stuck with negotiations, and made important advances.
Toutefois, malgré cette déception et la crise financière avec ses répercussions, la communauté internationale a poursuivi les négociations et a réalisé d’importants progrès.
Hopefully, the Commission has stuck to the view presented by Mr Piebalgs, that nuclear power is not a renewable form of energy.
Nous espérons que la Commission s'est rangée du côté de l'opinion de Monsieur Piebalgs selon laquelle l'énergie nucléaire n'est pas une forme d'énergie renouvelable.
May I remind you that the European Parliament approved these proposals by the European Commission and that the proposal has stuck with the Council.
Permettez-moi de vous rappeler que le Parlement européen a approuvé ces propositions de la Commission européenne, et cette proposition est toujours au Conseil.
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
La terminologie est restée mais elle ne désigne pas des composants chimiques spécifiques parce que ces composants existent sous des tas de formes différentes.
Capitalism first takes away our human identity and then introduces us to one another by the standard economic labels that it has stuck on us.
Le capitalisme d’abord nous retire notre identité humaine et ensuite, nous présente l’un à l’autre avec les étiquettes économiques standardisées qu’il nous a collées.
The average growth rate of the European economy has stuck at 1.9 %, which is 1 % lower than is needed to reduce unemployment.
La croissance moyenne de l'économie européenne s'établit à 1, 9 %, soit 1 % de moins que le taux qui serait nécessaire pour faire reculer le chômage.
Parliament has stuck steadfastly to its view that Member State governments must do far more to prevent this type of pollution, such as arsenic, biocides and cyanide.
Le Parlement s'en est tenu inébranlablement à l'opinion selon laquelle les gouvernements des États membres doivent en faire plus pour prévenir la pollution par des substances telles que l'arsenic, les biocides et le cyanure.
And the advice about eight glasses of water a day is not based in science; it's advice with unfounded origin but has stuck as an urban nutrition myth, possibly because it's an easy guide to remember.
Cela dépend de votre activité physique, du climat et de votre alimentation . Boire 8 verres d'eau par jour est en réalité un mythe urbain, car il s'agit d'une directive facile à retenir .
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
employee