strike

Now IT entrepreneur Jon Karlung, along with SSAB, has struck again.
Aujourd’hui, l’entrepreneur en informatique Jon Karlung, associé à SSAB, a encore frappé.
From the other side of the Mediterranean, the crisis that has struck the Eurozone has dimmed the star of the EU.
De l’autre côté de la Méditerranée, la crise que traverse la zone euro fait pâlir l’étoile de l’UE.
We want that step to serve as a commendable example in the light of the ongoing large-scale crisis that has struck the global security system.
Nous souhaitons que cette décision serve d'exemple dans le contexte de la crise de grande ampleur qui frappe actuellement le système mondial de sécurité.
It was a difficult topic to deal with in the middle of this crisis which has struck the vegetable and fruit sector in certain parts of Europe.
C'était un sujet difficile à traiter, au vu de la crise qui règne dans le secteur des fruits et légumes dans certaines parties de l'Europe.
But while the father learnt his spurs in the group's enterprises, the daughter has struck out on her own to build something at a young age.
Mais tandis que son père a gagné ses galons dans les entreprises du groupe, la fille s’est démarquée en construisant quelque chose alors qu’elle est toute jeune.
And so, what has struck me as I've travelled the last decade for the foundation around the world is that all women want that same thing.
J'ai pu constater maintes fois durant mes voyages pour la fondation ces dernières décennies, que toutes les femmes dans le monde souhaitent la même chose.
But the International Charter can only be activated after a disaster has struck, so does little to help developing countries acquire data for mitigation, planning and preparedness.
Mais la Charte internationale ne peut être activée qu'une fois la catastrophe survenue. Par conséquent, elle n'aide pas les pays en développement à acquérir les données pour l'atténuation, la planification et la préparation.
Mr President, what has struck me about this morning's debate is that the different views expressed have more to do with the nationality of the speaker than with the political background.
Monsieur le Président, l'élément qui me frappe le plus dans le débat de ce matin est que la diversité des positions tient moins à des raisons politiques qu'à la nationalité des intervenants.
The multifaceted crisis that has struck Greece is the result of several centuries of decadence marked by the deterioration of the state and the loss of a sense of morality, argues Dimitris Dimitriadis.
La crise multiforme qui frappe les Grecs est le résultat de plusieurs siècles de décadence marqués par la déliquescence de l’Etat et une perte de sens moral, estime dans cette entretien le dramaturge Dimítris Dimitriádis.
After police forces shut down roadblocks outside the Esso oil refinery in Fos-sur-Mer, in the south of France, a strike movement has struck six out of seven refineries in the country.
Après que les forces de l’ordre ont cassé les blocages de Gilets jaunes à l’extérieur de la raffinerie de Fos, un mouvement de grève secoue six des sept raffineries que compte la France.
Something that has struck me personally is that the privatisation of security checks at airports has had the consequence that these are less able to deal with extreme situations than, for example, the police.
Ce qui m'a personnellement frappé, c'est que la privatisation des contrôles de sécurité dans les aéroports a eu pour conséquence de diminuer leur capacité à gérer les situations extrêmes, en comparaison avec celle de la police, par exemple.
The report, as it was approved within the committee, is in my view a fine example of a document which has struck a fine balance between the interests of all parties, both small- and medium-sized businesses and consumers.
Le rapport tel qu'il a été adopté en commission est, à mes yeux, un modèle d'équilibre dans la mesure où il prend en considération les intérêts de toutes les parties, tant du côté des petites et moyennes entreprises que de celui des consommateurs.
Well, that's an interesting theory... the unsub has struck again.
C'est une théorie intéressante... le tueur a encore frappé.
The evil of terrorism has struck in unimaginable ways.
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
The last hour of our oppressors has struck.
La dernière heure de nos oppresseurs atteint.
BSD has struck gold with this t-shirt featuring the 'Public Broadcasting' logo.
BSD a décroché l'or avec ce t-shirt arborant le logo « Public Broadcasting ».
The rapporteur has struck the right balance here.
Le rapporteur a trouvé un bon équilibre.
A great tragedy has struck Central America.
Une grande tragédie a frappé l’Amérique centrale.
Relief funds have been sought only after disaster has struck.
Les fonds pour les secours n'ont été recherchés qu'après que la catastrophe eut frappé.
Description: Winter Tank Strike game Winter has struck!
Description : Grève De L’Hiver Réservoir game Hiver a frappé !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper