state
- Examples
Mr Cohn-Bendit has stated precisely what we are all thinking. | M. Cohn-Bendit a précisément exprimé ce que nous pensons tous. |
Mrs Maes, the United Nations has stated very clearly that Gibraltar is a colony. | Madame Maes, les Nations unies ont très clairement indiqué que Gibraltar est une colonie. |
On many occasions, Ukraine has stated its condemnation and utter rejection of terrorism. | L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme. |
The Government too has stated many times its resolve to pursue the negotiations. | Le Gouvernement a lui aussi affirmé maintes fois sa volonté d'aller plus loin dans les négociations. |
With this text, Parliament has stated that controlled, regulated immigration of workers is beneficial to all. | Par ce texte, notre Assemblée affirme qu'une immigration maîtrisée et encadrée des travailleurs est profitable à tous. |
Indeed, Mr Putin has stated that the Assistance Group may in the near future return to Chechnya. | M. Poutine a par ailleurs affirmé que le groupe d'assistance pourrait retourner prochainement en Tchétchénie. |
Commissioner Fischler has stated that this monologue cannot continue. | Le commissaire Fischler a déclaré que ce monologue ne pouvait continuer. |
This is the position that Parliament has stated in earlier discussions. | Telle était la position du Parlement au cours de discussions précédentes. |
The accused has stated that he can't help himself. | L'accusé a dit qu'il ne peut se contrôler. |
As J. Friedrich has stated (1960), kuit never stands initially in its clause. | Comme J. Friedrich a déclaré (1960), le kuit ne se trouve jamais initialement dans sa clause. |
As Superintendent Jack R. Smith has stated, MCPS will not tolerate this behavior. | Comme a dit le Superintendent Jack R. Smith, MCPS ne tolérera pas ces comportements. |
The Czech Republic has stated its opposition to the Blue Card project. | La République Tchèque s’est opposée au projet de Carte bleue. |
Mr Rajab has stated that he was treated courteously during and after the interrogation. | M. Rajab a déclaré avoir été traité avec respect pendant et après l’interrogatoire. |
The Council has stated that it is very much in favour of this approach. | Le Conseil s'est déclaré très favorable à cette approche. |
The Council has stated repeatedly that the status quo in Cyprus is unacceptable. | Le Conseil a maintes fois déclaré que le statu quo à Chypre était inacceptable. |
On many occasions, Ukraine has stated its full condemnation and rejection of terrorism. | À maintes reprises, l'Ukraine a déclaré qu'elle condamnait et rejetait totalement le terrorisme. |
Abdolfattah Soltani has stated that these charges are both untrue and legally baseless. | Abdolfattah Soltani a déclaré que ces charges étaient à la fois fausses et juridiquement infondées. |
Because General Norman has stated this quite clearly recently. | Car le général Norman l'a lui aussi dit clairement voici peu. |
The Conseil Constitutionnel has stated that this statute can have a retroactive effect. | Le Conseil constitutionnel a constaté que cette loi pouvait avoir un effet rétroactif. |
The Union has stated that it wishes a united island to accede. | L'Union a déclaré souhaiter l'adhésion d'une île réunie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!