spare
- Examples
But, my dear, think of the pain he has spared me. | Mais, chère, pense aux souffrances qu'il m'épargne. |
I pay tribute to the determination of the French Presidency, which has spared no effort in reaching an agreement. | Je salue la détermination de la Présidence en exercice du Conseil, qui ne ménage pas ses efforts pour aboutir à un accord. |
Brazil has spared no efforts to help negotiations move forward. | Le Brésil n'épargne aucun effort pour faire avancer les négociations. |
It has spared no country, rich or poor, large or small. | Il n'a épargné aucun pays, riche ou pauvre, petit ou grand. |
That oppression has spared neither persons nor material goods. | Cette oppression n'a épargné ni les personnes ni les biens matériels. |
France has spared no effort to seek to achieve those aims. | La France n'a pas ménagé ses efforts en vue d'atteindre ces objectifs. |
Poland has spared no effort to ensure the success of the Initiative. | La Pologne a fait des efforts acharnés pour assurer le succès de l'Initiative. |
Mr Mauro has spared no effort and has done an excellent job. | M. Mauro a effectué un travail remarquable, sans ménager ses efforts. |
I'm glad to see the war has spared you. | -Je suis ravi de voir que la guerre vous a épargné. |
This Commission has spared no effort in shedding light on the complicated affair. | Cette Commission n'a pas ménagé ses efforts pour faire la lumière sur cette affaire compliquée. |
The President has spared us. | Le président nous a graciés. |
On its part, the Islamic Republic of Iran has spared no effort in combating that threat. | De son côté, la République islamique d'Iran n'a épargné aucun effort pour la combattre. |
The problems are complex, but the Government has spared no effort to face them decisively. | Les problèmes sont complexes, mais le Gouvernement n'épargne aucun effort pour y remédier de façon décisive. |
As you know, the Commission has spared no effort since the events of 11 September. | Vous savez que la Commission n'a pas ménagé ses efforts depuis les événements du 11 septembre. |
Mr. C Beverly Hills has spared no expense to please the discerning world-traveler. | Mr. C Beverly Hills n'a laissé aucun détail au hasard afin de satisfaire les voyageurs avertis. |
I must say that Prince John has spared no expense for tonight's party. | Je dois dire que le Prince Jean a dépensé sans compter pour la réception de ce soir. |
He has spared no effort, and I must say that he has perfectly succeeded in his aim. | Il n’a rien épargné, et je dois dire qu’il a parfaitement réussi. |
My country has spared no effort to find a solution to the root causes of the conflict. | Mon pays n'épargne aucun effort pour trouver une solution effective à ce problème. |
The Lao People's Democratic Republic has spared no effort to translate its commitments into action. | La République démocratique populaire lao a tout mis en œuvre pour concrétiser ses engagements. |
For its part, Washington has spared no effort to disrupt Iranian society and play on generational conflicts. | De son côté, Washington n’a pas ménagé sa peine pour perturber la société iranienne et jouer sur les conflits générationnels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!