The former capital of the Languedoc, today the pearl of the Midi-Pyrénées, Toulouse has shone in France for a very long time.
Ancienne capitale du Languedoc, aujourd'hui perle de la région Midi-Pyrénées, Toulouse rayonne depuis très longtemps sur la France.
A light of life of my dear princess has shone forever to torch our way.
Une lumière de vie de ma chère princesse a brillé à toujours pour incendier notre chemin.
The Cyprus crisis has shone a spotlight on the special tax status of the island in the eurozone.
La crise chypriote a révélé au grand jour le statut fiscal particulier de l’île au sein de la zone euro.
It has shone through the presidency, not just since Göteborg, but as an appetite to achieve right from the beginning.
Cet engagement a brillé tout au long de la présidence, pas uniquement depuis le sommet de Göteborg, mais, dès le début, comme une soif d'aboutir.
Pat Robertson, the famous US evangelist tele-preacher, has shone again during the tributes and wishes for a prompt recovery of Ariel Sharon.
Pat Robertson, le célèbre télévangeliste états-unien, s’est une nouvelle fois distingué, au milieu des hommages et des souhaits de prompt rétablissement destinés à Ariel Sharon.
The first ski jump established on this site was in 1925 and the Olympic torch has shone twice over Innsbruck - in 1964 and 1976.
Le premier tremplin installé sur place date de 1925 et la flamme des Jeux Olympiques est venue scintiller à deux reprises à Innsbruck, en 1964 et 1976.
Through the power of the Spirit the Divine Glory has shone from East to West, and through the power of the same Spirit will the divine virtues of humanity become manifest.
A travers ce pouvoir encore, la divine gloire a brillé de l'Est à l'Ouest, et les divines vertus de l'humanité deviendront manifestes.
The truth which has reached our understanding, and the light which has shone on the soul, will judge and condemn us, if we turn away and refuse to be led by them.
La vérité qui a atteint notre intelligence et la lumière qui a pénétré jusqu’à notre âme, nous condamneront si nous nous en détournons et refusons d’être conduits par elles. Des scènes terribles sont devant nous
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle