shock

The despair caused by these natural disasters and their apocalyptic nature has shocked us all.
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
Mr President, what has happened in the war in Chechnya has shocked us all.
Monsieur le Président, la guerre en Tchétchénie nous choque tous profondément, surtout au vu de ses répercussions spécifiques.
This is the greatest disaster that Japan has experienced since the Second World War, and the catastrophe at Fukushima has shocked us all and forces us to review our approach to nuclear energy.
C'est le plus grand cataclysme que connaît le Japon depuis la Seconde guerre mondiale, et la catastrophe de Fukushima nous a tous choqués et nous oblige à revoir notre approche du nucléaire.
Clearly, ISIS shocked the conscience of the world, and has shocked the conscience of the Islamic-majority world as well.
Il est clair que l’EI a choqué la conscience mondiale et a également choqué la conscience des pays à majorité musulmane.
It has shocked the world into unitinge to condemn it.
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
With the Pocophone F1, Xiaomi has shocked the smartphone industry and delighted its customers.
Avec le Pocophone F1, Xiaomi a bouleversé le secteur des smartphones et ravi les utilisateurs.
This horrible event has shocked the world and deeply saddened all countries that have lost compatriots.
Ce terrible incident a choqué le monde et profondément attristé tous les pays qui ont perdu des compatriotes.
This has shocked us all.
Ça a secoué tout le monde.
First on the reweighting grid which has shocked François Bayrou, for instance, and bothered Pervenche Berès.
D'abord sur la grille de repondération qui a, par exemple, choqué François Bayrou ou chiffonné Pervenche Berès.
The horror of 11 September has shocked some of us into establishing a coalition against terrorism.
L'horreur du 11 septembre a choqué certains d'entre nous et nous a incités à créer une coalition contre le terrorisme.
– Mr President, Commissioner, the accident involving the Egyptian aircraft has shocked people in Europe.
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, l’accident de l’avion égyptien a bouleversé les Européens.
The plight of the women in Kabul has shocked us all, and I welcome the initiative which the Commission has taken on this.
Le sort fait aux femmes de Kaboul nous bouleverse toutes, et je me félicite à cet égard de l'initiative prise par la Commission.
His victory, which has been described as the biggest upset in America's history, has shocked many people around the world, including Africans.
Sa victoire, décrite comme le plus grand bouleversement de l'histoire des Etats-Unis, a choqué beaucoup de gens partout dans le monde, y compris en Afrique.
This wording has shocked many people, and not only the ethics experts and the representatives of disabled groups, but scientists, too.
Cette formulation a choqué beaucoup de personnes, pas seulement des experts en matière d'éthique et les représentants des groupes de personnes souffrant d'un handicap, mais également des scientifiques.
There is no doubt that this incident has shocked the world and taxed us all, in particular the families and nations grieving their loved ones.
Il ne fait aucun doute que cet incident a traumatisé le monde et nous a tous atteints – à commencer par les familles et les nations endeuillées.
Two weeks ago, in a move that has shocked observers, the impoundment (flooding) of the dam was started, without informing the Penan, whose homes and ancestral forests will be submerged.
En septembre, dans un geste qui a choqué les observateurs, la mise en eau du barrage a commencé sans en avertir les Penan dont les maisons et les forêts ancestrales seront submergées.
We are aware that there are high expectations, and it is understandable that this is so, given the gravity of the scandal that has shocked and wounded so many people, believers and non-believers, in so many countries.
Nous nous rendons compte que les attentes sont grandes, et cela peut se comprendre, vu la gravité d’un scandale qui a choqué et blessé tant de personnes, croyantes ou non, dans différents pays.
The prison sentence and 10 year ban on practicing handed down to Dr. Geréb on February, 10th, 2012, has shocked our human rights community of which Dr. Geréb is rightly seen as an important member.
La peine de prison et l'interdiction d'exercer pendant 10 ans, prononcées contre Dr Geréb le 10 février 2012 ont choqué la communauté des droits humains, dont le Dr Geréb est à juste titre considérée comme un membre important.
The discovery of eight bodies, plus the five people who are seriously ill, in a container in Wexford in Ireland was an appalling tragedy which has shocked people, not just in Ireland, but all across Europe.
La découverte de huit cadavres - auxquels s'ajoutent les cinq personnes gravement malades - dans un conteneur, à Wexford en Irlande, a été une épouvantable tragédie qui a choqué l'opinion, non seulement en Irlande mais partout en Europe.
The plight of thousands of migrants putting their lives in peril to cross the Mediterranean has shocked and it has become clear that no Member State can or should be left alone to address huge migratory pressures.
La tragédie vécue par des milliers de migrants qui mettent leur vie en péril pour traverser la Méditerranée a causé une onde de choc et il est désormais manifeste qu'aucun État membre ne peut, et ne devrait, rester seul face à d'énormes pressions migratoires.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief