restore
- Examples
By way of example he noted that the country provides free education to 1.4 million children, has restored more than a thousand damaged schools and built 369 new ones. | À titre d’exemple, il a indiqué qu’un million quatre cent mille enfants, bénéficient d’une scolarisation gratuite, que plus d’un millier d’écoles ont été réhabilitées et que 369 nouveaux établissements scolaires ont été construits. |
Florentino Pérez has restored Real Madrid's international prestige. | Florentino Pérez a rendu au Real Madrid son prestige mondial. |
Dr. Lau has restored my hope. | Dr Lau a restauré mon espoir. |
This first distribution has restored a bit of hope to Fadimatou and her children. | Cette première distribution redonne un peu d'espoir à Fadimatou et ses enfants. |
The revolution has restored their pride in being Tunisians. | La révolution leur a rendu l'orgueil d'être tunisiens. |
I see your son's return has restored your will to live. | Je vois que le retour de votre fils fait revivre votre désir de vivre. |
That doctor said: ‘SOLVIT has restored my confidence in the internal market’. | Il a alors affirmé : « Grâce à SOLVIT, j’ai retrouvé ma confiance dans le marché intérieur. » |
Now the Council has restored command to Adama, I don't have to face that any more. | Maintenant qu'Adama a repris les commandes, je n'ai plus rien à craindre. |
Accordingly, the committee has restored approximately one billion euros of the cuts that the Council had made. | En conséquence, la commission a réintroduit environ un milliard d’euros sur les coupes effectuées par le Conseil. |
We appreciate that Parliament has restored the amounts requested by the Commission for staff salaries. | Nous sommes reconnaissants au Parlement d'avoir rétabli les montants demandés par la Commission pour la rémunération de son personnel. |
She has restored more than 800 articles, ranging from everyday items to antiques. | Elle a restauré plus de 800 pièces, que ce soit des objets de tous les jours ou de précieuses antiquités. |
One Party reports that a reforestation programme has restored about 600,000 hectares of land. | Une Partie fait état d'un programme de reboisement qui a permis de remettre en état 600 000 hectares de terres. |
In its two years of operation, RAMSI has restored law and order and reduced crime. | Depuis deux ans qu'elle est opérationnelle, la Mission régionale d'assistance a restauré l'ordre public et réduit la criminalité. |
The Council removed all references to targets but the rapporteur has restored Parliament's amendments in a modified form. | Le Conseil a supprimé toutes les références à des objectifs, mais le rapporteur a rétabli les amendements du Parlement sous une forme modifiée. |
Since 1990 Chad has restored democratic principles and the right to equality, which means that non-discrimination is gradually becoming a reality. | Depuis 1990, le Tchad a renoué avec les principes démocratiques et le droit à l'égalité, qui suppose la non-discrimination, devient progressivement une réalité. |
Since 1997 the Agency has restored 2,145 houses and infrastructure facilities in four administrative regions of Azerbaijan liberated from occupation. | Depuis 1997, l'Agence a remis en état 2 145 maisons et équipements d'infrastructure dans quatre régions administratives de l'Azerbaïdjan qui ont été libérées de l'occupation. |
The deployment of troops and police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal has restored a degree of calm. | Le déploiement des troupes et de la police australiennes, malaisiennes, néo-zélandaises et portugaises ont ramené un certain degré de calme. |
Whilst the Government has restored order in a number of towns, robbery, looting, banditry and shooting matches still continue. | Bien que le gouvernement ait pu rétablir l'ordre public dans une série de villes, les vols, les pillages, le banditisme et les fusillades continuent. |
The multinational peace-keeping force should be given a new mandate until the new government has restored order. | Les forces multinationales de maintien de la paix devraient recevoir un nouveau mandat dont la validité doit s'étendre jusqu'au moment où le gouvernement aura restauré l'ordre. |
Microfinance, as part of this larger model of care, has proved to be a tool that has restored hope and dignity in Zambia. | Dans le cadre de ce modèle d'aide global, le microfinancement a permis de rétablir l'espoir et la dignité en Zambie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!