render

In doing so, he has rendered the plan palatable for Washington and its allies.
Ce faisant, il rend ce plan acceptable par Washington et ses alliés.
The considerable expansion of multilateral environmental agreements has rendered the implementation deficit deeper.
La prolifération des accords multilatéraux en matière d'environnement exacerbe ce déficit de mise en œuvre.
The excellent brown red wood, easy to work and resistant to the termites, has rendered it endangered in nature.
L’excellent bois rouge-brun, facile à travailler et résistant aux termites, fait qu’il est menacé dans la nature.
And he has done all this through power inherent within himself; no personality has rendered him any assistance.
Et il a accompli tout cela par un pouvoir inhérent à lui-même ; nulle personnalité ne lui apporta une aide quelconque.
Depression / age: the correction of folic acid deficiency in patients showing psychiatric symptoms has rendered amazing results.
Dépressions / tiers âge : la correction d’une carence en acide folique a apporté des améliorations étonnantes chez des patients psychiquement affectés.
Since May 2008, the Chamber has rendered 12 decisions in this case.
Depuis mai 2008, la Chambre a rendu dans cette affaire 12 décisions.
The Appeals Chamber has rendered four judgements of appeal regarding five appellants.
La Chambre d'appel a rendu quatre jugements en appel concernant cinq requérants.
The Appeals Chamber has rendered decisions in appeals involving five appellates.
La Chambre d'appel s'est prononcée sur des appels impliquant cinq requérants.
Recent case law has rendered those requirements unconstitutional.
La jurisprudence récente a rendu ces conditions inconstitutionnelles.
Over the years, he has rendered his services in many different capacities.
Au cours des années, il a rendu service en beaucoup de domaines.
It is the combination of the two that has rendered the situation so intractable.
C’est la combinaison des deux qui a rendu la situation si épineuse.
The Appeals Chamber has rendered decisions in appeals involving five appellants.
La Chambre d'appel a rendu des décisions dans des appels impliquant cinq parties appelantes.
President Kabila contends that MLC has rendered the ceasefire agreement null and void.
Le Président Kabila accuse le MLC d'avoir rompu le cessez-le-feu.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest.
En tout cas, une si longue durée a rendu le mariage honnête.
President Kabila contends that MLC has rendered the ceasefire agreement null and void.
Le Président Kabila accuse le MLC d'avoir fait échouer le cessez-le-feu.
It has rendered judgements concerning forty-four defendants in complex cases under difficult conditions.
Il s'est prononcé dans plusieurs affaires complexes concernant 44 accusés et ce dans des conditions difficiles.
In this domain, the review, Vie Oblate Life, has rendered and continues to render outstanding service.
En ce domaine, la revue Vie Oblate Life a rendu et continue de rendre un service remarquable.
I express gratitude to Archbishop Paglia for the service he has rendered to the Federation in these years.
Mgr Paglia pour le service qu’il a rendu ces dernières années à la Fédération.
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest.
De toutes les façons, sa perpétuation dans le temps confère à ce mariage une validité propre.
Since the commencement of the first trial in January 1997, the Tribunal has rendered eight judgements in respect of nine accused.
Depuis l'ouverture du premier procès en janvier 1997, le Tribunal a prononcé huit jugements concernant neuf accusés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade