react
- Examples
The Government of Uganda has reacted well in recent months. | Le Gouvernement ougandais a bien réagi au cours des derniers mois. |
The entire world has reacted strongly to the seriousness of this event. | Le monde entier a vivement réagi devant la gravité des faits. |
The European Union has reacted already. | L'Union européenne a déjà réagi. |
The OSCE chairmanship has reacted to the situation in the following ways. | Réagissant à cette situation, la présidence de l'OSCE a pris les mesures suivantes. |
The international community has reacted quickly, blaming these dictators who turn their back to democracy and civil rights. | La communauté internationale a vite réagi, blâmant ces dictateurs qui tournent le dos à la démocratie et aux libertés. |
I think the Commission has reacted well, and I hope the Council, too, will do its part. | La Commission a bien réagi et j'espère que le Conseil assumera, lui aussi, son rôle. |
In response to Eritrea's continued bellicose words and actions in violation of the Algiers Agreements, Ethiopia has reacted with consistent moderation. | Devant les propos et les agissements belliqueux dans lesquels persiste l'Érythrée en violation de l'Accord d'Alger, l'Éthiopie a toujours réagi avec retenue. |
I think the Commission has reacted well to the crisis and I wonder what would have happened had we not reacted. | Je pense que la Commission a bien réagi à la crise et je me demande ce qu'il serait advenu si nous n'avions pas réagi. |
The Commission has reacted in a very constructive way to many of the comments which have been made, but this is not enough as far as we are concerned. | Elle réagit dans l'ensemble de manière constructive à beaucoup de remarques, mais cela ne nous satisfait pas. |
This is in response to the deplorable attempts by some to manipulate the conference for anti-Semitic ends, attempts against which the European Commission has reacted strongly. | Il s'agit là d'une réponse aux tentatives déplorables de certains d'instrumentaliser la conférence à des fins antisémites, tentatives auxquelles la Commission européenne a vivement réagi. |
The Security Council has reacted correctly in adopting this morning's resolution extending the mandates of judges and allowing for the appointment of additional ad litem judges. | Le Conseil de sécurité a bien réagi en adoptant la résolution de ce matin qui prolonge les mandats des juges et autorise la nomination d'autres juges ad litem. |
We keep rightly declaring that so far the euro zone has reacted in a relatively stable way to the international network of crises. | Nous affirmons sans relâche, et à juste titre, que la zone « euroland » a, jusqu'à présent, réagi de façon relativement stable aux crises interconnectées sur le plan international. |
In recent years we in the ECB have had a reliable partner, who all in all has reacted grosso modo in a rather more reasonable and balanced manner than the Federal Reserve. | Ces dernières années, nous avons trouvé en la BCE un partenaire fiable, qui a globalement réagi de manière plus raisonnable et équilibrée que la Réserve fédérale américaine. |
History has shown for thousands of years that man can adapt but that adaption has a price and, so far, most national governments and the Community has reacted too little. | L'histoire nous prouve depuis des millénaires que l'homme sait s'adapter, mais cette adaptation a un prix et, jusqu'à présent, la majorité des gouvernements nationaux et la Communauté n'ont que trop peu réagi. |
This also means that the Commission will refrain from intervening in appointments in any shape or form. Can Commissioner Schreyer tell me how the Commission has reacted to Paragraphs 3 to 6? | Cela signifie également que la Commission doit s'abstenir de toute immixtion dans les nominations. La commissaire Schreyer peut-elle me dire comment réagit la Commission aux paragraphes 3 à 6 ? |
The United Nations, which plays a key role in the system of suppressing terrorism, already has reacted through Security Council resolution 1368 (2001) and General Assembly resolution 56/1. | L'Organisation des Nations Unies, qui joue un rôle clef dans le système de répression du terrorisme, a déjà réagi par le biais de la résolution 1368 (2001) du Conseil de sécurité et de la résolution 56/1 de l'Assemblée générale. |
I would also like to point out that the Commission has reacted well to the report by the Court of Auditors and has moved forward several lines of its new action plan which I hope will allow for positive control over the coming years. | Je voudrais également signaler que la Commission a bien réagi au rapport de la Cour des comptes et a avancé plusieurs lignes de son nouveau plan d'action qui - je l'espère - permettront un contrôle positif les prochaines années. |
UNEP has reacted to this through various initiatives and activities. | Le PNUE a réagi à cela à travers diverses initiatives et activités. |
The Commission was slow to react, but it has reacted. | La Commission a mis longtemps à réagir, mais elle a réagi. |
If you look at the market, you will see that it has reacted. | Si vous regardez le marché, vous verrez qu'il a réagi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!