quadruple

Shipping has quadrupled in size since 1970.
L'industrie maritime a quadruplé de taille depuis 1970.
Spending on peacekeeping has quadrupled.
Les dépenses de maintien de la paix ont quadruplé.
In some cases, the cost of transportation has quadrupled, leaving many people cut off.
Dans certains cas, le coût du transport a quadruplé laissant plusieurs personnes isolées.
The size of RAM memories, for example, has quadrupled every three years.
À titre d’exemple, la taille des mémoires RAM quadruple tous les trois ans.
For example, the incarceration rate, the prison population in this country has quadrupled since 1980.
Par exemple, le taux d'incarceration ; la population carcérale dans ce pays a quadruplé depuis 1980.
In 27 years the per capita income has quadrupled and unemployment has dropped to about 5%.
En 27 ans, le revenu par habitant a quadruplé et le chômage a diminué pour atteindre 5 % de la population active.
Since its establishment in 1973, grain output (rice, beans, maize, wheat, coffee, etc.) has quadrupled.
Depuis sa fondation en 1973, la production céréalière (riz, maïs, blé), de légumineuses (fèves) et de café a quadruplé.
The United States has quadrupled its ethanol production in recent years and has just opened its 100th production plant.
En quelques années, les Etats-Unis ont quadruplé leur production d'éthanol et viennent d'inaugurer leur centième usine de production.
The number of Iraqis has quadrupled compared with 2014, with that from Afghanistan two-and-a-half times larger.
Ainsi, le nombre des Irakiens a quadruplé par rapport à 2014, tandis que celui des Afghans a augmenté de deux fois et demi.
Although the practice has quadrupled in Switzerland over the last 15 years, only 2.7% of employees work from home regularly.
Même si la pratique a quadruplé en Suisse au cours des 15 dernières années, seulement 2,7 % des employés travaillent régulièrement depuis la maison.
And the number of people claiming Incapacity Benefit has quadrupled over the last 20 years to 2.27 million.
Et le nombre des personnes touchant une allocation pour incapacité a quadruplé au cours des vingt dernières années, pour atteindre 2,7 millions.
In the past 11 years or so, the number, frequency and scale of civil wars, natural disasters and other emergencies has quadrupled.
Au cours des 11 dernières années, le nombre, la fréquence et l'ampleur des guerres civiles, des catastrophes naturelles et des autres situations d'urgence ont quadruplé.
Let me point out now that Parliament has quadrupled the sum of money originally proposed to be allocated for this purpose.
Je peux constater ici que le Parlement européen a multiplié par quatre la somme qui doit être affectée à cet objectif par rapport aux propositions initiales.
During the past 10 years, the operational activity of the United Nations in peacekeeping has quadrupled, but that may still not be enough.
Au cours de la dernière décennie, les opérations de maintien de la paix de l'ONU ont quadruplé, mais elles restent probablement insuffisantes.
Since 2005, the number of executions in Iran has quadrupled, and Iran is the only country in the world which executes minors guilty of crimes.
Depuis 2005, le nombre d'exécutions commises en Iran a quadruplé et l'Iran est le seul pays du monde qui exécute des mineurs jugés coupables de délits.
Wohlers noted that additive manufacturing growth has quadrupled over the last five years, with over $4.1 billion spent in 2014.
M. Wohlers a signalé que la fabrication additive avait connu une croissance multipliée par quatre au cours des cinq dernières années, pour atteindre plus de 4,1 milliards de dollars dépensés en 2014.
Since 1990, according to insurance company statistics, the annual damage due to weather catastrophes has more than doubled and the compensation paid out has quadrupled.
Depuis 1990, selon les statistiques des compagnies d’assurances, les dégâts annuels occasionnés par les catastrophes climatiques ont plus que doublé, tandis que les indemnisations correspondantes ont été multipliées par quatre.
Since 1977, the number of educational institutions has more than tripled, from 112 to 361, while the number of teachers has quadrupled from around 922 to 3,736.
Depuis 1977, le nombre d'établissements d'enseignement a plus que triplé, passant de 112 à 361, tandis que le nombre d'enseignants a été multiplié par quatre, passant de 922 à 3 736.
Production of iodinated salt has quadrupled from 25,722 tons in 1995/96 to 111, 893 tons in 1997/98, to achieve the target of 230,000 tons by the year 2000.
Entre 1995-1996 et 1997-1998, la production de sel iodé a quadruplé, passant de 25 722 à 111 893 tonnes en volume, le but étant de parvenir à produire 230 000 tonnes d'ici à 2000.
The decadent imperialist capitalist system in its phase of neoliberal globalization can no longer offer any solutions for the huge problems facing humanity, which has quadrupled in number in barely a century.
Le système capitaliste impérialiste en décadence à son étape de mondialisation néo-libérale n’a absolument plus aucune solution à offrir aux graves problèmes de l’humanité, dont la population a quadruplé en un siècle à peine.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry