program

I guess my profession has programmed me to level with people.
Mais aussi à des réserves.
The United States Government has programmed sports initiatives in 62 countries, including wrestling exchange programmes with Iran.
Le Gouvernement des États-Unis a programmé des initiatives sportives dans 62 pays, y compris des échanges avec l'Iran dans la discipline de la lutte.
With regard to the interposition of the Commissioner, I wished to say that the Commission has programmed her presence.
En ce qui concerne l'intervention de Mme le commissaire, je voulais préciser que c'est la Commission qui décide de sa présence.
The taskforce has programmed and is implementing the first EUR 46 million tranche of reconstruction assistance.
Celui-ci a programmé et se charge de la mise en uvre de la première tranche de 46 millions d'euros pour l'aide à la reconstruction.
That is why the Government has programmed such studies for 2006 and 2007 in order to obtain a real picture of the situation.
C'est pourquoi le Gouvernement a programmé pour 2006 et 2007, la réalisation de ces études pour avoir une analyse réelle de la situation.
Krishna has programmed the material world so subtly that even if we slightly engage in sense gratification, we are immediately bound.
Krishna a programmé ce monde matériel si subtilement que même si on s’engage un tout petit peu dans la gratification des sens, on devient immédiatement lié.
Moreover CMA CGM has programmed a restructure of the four services that connect Asia with the Mediterranean, that the next month will be put into effect.
En outre CMA CGM a programmé une restructuration des quatre services qui relient l'Asie avec la Méditerranée, qui sera réalisée le mois prochain.
This is the journey of personal transformation which starts by remembering that you are much greater than what your conditioning has programmed you to be.
C’est le voyage de la transformation personnelle qui commence, en vous rappelant que vous valez plus que ce pourquoi vous avez été programmés.
This is the journey of personal transformation which starts by remembering that you are much greater than what your conditioning has programmed you to be.
Ceci est le voyage de transformation personnelle qui commence en vous rappelant que vous êtes beaucoup plus que ce à quoi vous avez été destiné à être.
I guess my profession has programmed me to level with people.
- Qui est-ce ?
With the mission to serve as a gateway and facilitator for partnerships, the Office has programmed more than 455 projects with 45 United Nations entities in over 120 countries.
Chargé de servir de passerelle pour faciliter les partenariats, le Bureau a programmé plus de 455 projets avec 45 entités des Nations Unies dans plus de 120 pays.
You should note also that, if the webmaster has programmed it that way, a section logo could be used as a default substitution logo for any articles that this section contains.
Notez encore que, si le webmestre l’a programmé ainsi, le logo d’une rubrique pourra être utilisé comme logo de substitution pour les articles qu’elle contient.
The Commission has programmed the delivery of 283 000 tonnes and we are about to take decisions on delivering an additional quantity of up to 260 000 tonnes.
La Commission a programmé la livraison de 283 000 tonnes et nous sommes sur le point de prendre des décisions concernant la livraison d'une quantité supplémentaire atteignant les 260 000 tonnes.
As the counterpart of the United Nations Foundation, it has programmed nearly $385 million in support of more than 170 projects, involving 32 United Nations organizations in more than 100 countries.
Pendant financier de la Fondation pour les Nations Unies, il a programmé près de 385 millions de dollars à l'appui de plus de 170 projets, auxquels 32 organisations des Nations Unies sont associées dans plus de 100 pays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone