preoccupy

This matter has preoccupied us for a long time, too long in my opinion.
Ce sujet nous préoccupe depuis longtemps et je dirais même depuis trop longtemps.
The threat of terrorism, which has preoccupied us all for some time, has now become a more serious and concrete reality.
La menace du terrorisme, qui nous a tous préoccupés depuis un certain temps, est maintenant devenue une réalité plus grave et plus concrète.
Mr President, this is not the first time the issue of legal bases has preoccupied the European Parliament and the European Union's institutions more generally.
Monsieur le Président, ce n'est pas la première fois que la question des bases légales accapare le Parlement européen ou, plus généralement, les institutions de l'Union européenne.
The situation in Darfur has preoccupied the attention of the international community for a while now and I appreciate the efforts by the Secretary-General of making it a priority.
La situation au Darfour appelle maintenant depuis un certain temps l'attention de la communauté internationale, et j'apprécie que le Secrétaire général en ait fait une priorité.
In part due to these concerns, in recent years the imperative of regaining control and widening the scope of national policies has preoccupied the developing countries' international development agenda.
C'est en partie pour ces raisons que les pays en développement, ces dernières années, ont mis le fait de reprendre le contrôle et d'élargir la portée de leur politique nationale au centre de leur programme de développement international.
He talks about everything that has preoccupied me for years.
Je m'intéresse à tout ça depuis des années.
The Council is again deliberating on a matter that has preoccupied the international community for more than 10 years now.
Le Conseil se penche de nouveau sur une question qui préoccupe la communauté internationale depuis plus de 10 ans déjà.
I mention here in particular the provisions for the technical dialogue, an issue which has preoccupied us right from the start.
À cet égard, je pense notamment aux dispositions concernant le dialogue technique, thème qui nous a occupé du début à la fin.
The situation, which has taken on the proportions of a scourge, has preoccupied the Union and the institutions responsible without, however, achieving any substantial reduction in absolute numbers.
Cette situation, qui a pris les proportions d’un fléau, a préoccupé l’Union et les instances responsables sans toutefois qu’elles soient parvenues à une diminution substantielle en chiffres absolus.
Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, Agenda 2000 has preoccupied us for months and in my opinion it required all those concerned to be deeply committed to it.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, chers collègues, l'Agenda 2000 nous a occupés depuis de nombreux mois et a exigé de toutes les personnes concernées, me semble-t-il, une énorme énergie.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief