The Government has preferred to revert to the earlier practice of appointing the President of the Court of Appeal as ex officio chairman.
Le Gouvernement a penché en faveur de l'ancienne formule, consistant à désigner d'office le président de la Cour d'appel comme président.
To date, the regime most regrettably has preferred to allow its people to be threatened by disease and starvation than to respect international law.
Pour l' heure, il a fort malheureusement préféré laisser son peuple devant la menace de la maladie et de la faim plutôt que de respecter la loi internationale.
Instead of an initially global approach, the Commission has preferred a sectoral approach.
À une approche initialement globale, la Commission a préféré une approche sectorielle.
In its relations with Afghanistan, Uzbekistan has preferred to maintain bilateral ties.
Dans ses relations avec l'Afghanistan, l'Ouzbékistan a donc préféré mettre l’accent sur les relations bilatérales.
The role of France is particularly unfortunate, as it has preferred military intervention to using diplomatic channels.
Le rôle de la France est particulièrement regrettable, puisque ce pays a préféré l'intervention militaire au travail diplomatique.
The People's Party has preferred not to debate a truly urgent issue, which is that of Iraq.
Le Parti populaire a préféré ne pas débattre d'une question réellement urgente, à savoir celle de l'Irak.
It has preferred to postpone any decision on possible changes to its quantitative easing policy.
Elle a préféré temporiser en repoussant à plus tard l’inflexion de sa politique d’assouplissement monétaire.
In the last few years my wife, in particular, has preferred classical and modern design from Northern Europe.
Ces dernières années, ma femme, principalement, a préféré le design classique et moderne de l'Europe du Nord.
The EU, on the other hand, has preferred a gradual approach, reflected by a list of joint measures.
L'UE, quant à elle, a préféré une approche progressive, qui s'est traduite par une série d'actions conjointes.
But we are disappointed that the Council has preferred the consultation procedure to the assent procedure.
Mais nous sommes déçus de constater que le Parlement a préféré la procédure de consultation à celle de la codécision.
Another group of investors with positions in Greek CDS has preferred to double down by acquiring securities for the Greek public debt.
Un autre groupe d’investisseurs détenant des positions en CDS grecs a préféré doubler sa mise en acquérant des titres de la dette publique grecque.
This Parliament has preferred to discuss the legalisation of soft drugs, and the Council and Coreper, too, have been very actively engaged in this.
Cette Assemblée a préféré discuter de la légalisation des drogues douces ; le Conseil et le Coreper s’y sont aussi attelés très activement.
Counsel explains that, in view of the insecurity of his place of residence, Mr. Karker has preferred to leave the documents pertaining to his case with his wife.
Le conseil explique qu'étant incertain quant à son lieu de résidence, M. Karker a préféré confier les documents de l'affaire à sa femme.
A part of the left has preferred to remain silent on these dynamics, since it seems that the only intervention that deserves to be mentioned is that of the USA.
Une partie de la gauche a choisi de taire ces dynamiques, considérant que seule l’intervention américaine est digne d’intérêt.
Generally speaking, the federal government has preferred financial remedies - which means borrowing money - to boost employment instead of dealing with structures of the labor market.
D'une façon générale, le gouvernement fédéral a préféré les remèdes financiers - qui veut dire emprunter l'argent - pour amplifier l'emploi au lieu de traiter des structures du marché du travail.
However, instead of appointing a main contact and an alternative contact, among its two Hague Network Judges, Brazil has preferred to divide its territory in two parts.
Toutefois, au lieu d'attribuer à ses deux juges du Réseau de La Haye les rôles de points de contact principal et suppléant, le Brésil a préféré diviser son territoire en deux.
Despite this, in the past eight years the Conference has preferred arguments for not moving forward over the urgent need to begin substantive work.
En dépit de cette situation, au cours des huit dernières années écoulées, la Conférence a préféré les arguments en faveur du maintien de l'impasse aux arguments sur l'urgente nécessité de commencer un travail de fond.
Yet, so far, the Commission has preferred, when it comes to the armaments industry, to favour a transatlantic union rather than a European merger (in this case an Anglo-French merger) in the field of aeronautics and electronics.
Or jusqu'ici, la Commission a préféré, en matière d'industrie de l'armement, favoriser une union transatlantique plutôt qu'une fusion européenne (en l'occurrence anglo-française) dans le domaine de l'aéronautique et de l'électronique.
Counsel: Your Worship, I am objecting to that application as the offence he has been convicted of does not warrant such an action. He has committed an offence and has preferred to face the consequence.
L'avocat de la défense : Je fais objection à cette demande au motif qu'il serait injuste d'expulser le premier accusé pour l'infraction qu'il a commise, étant donné qu'il a reconnu sa culpabilité et accepté d'en assumer les conséquences.
For a long time, the West has preferred a policy of containment out of fear of Islamic extremism, instead of obtaining partners who share the same ideas and advocate societies that are politically structured under democracy, freedom and the rule of law.
Pendant longtemps, l'Occident a préféré une politique de confinement par peur de l'extrémisme islamiste, au lieu de rechercher des partenaires partageant les mêmes idées et défendant des sociétés politiquement structurées au nom de la démocratie, de la liberté et de l'état de droit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink