pose
- Examples
For years now, the situation in Somalia has posed a threat to international peace and security. | Depuis des années maintenant, la situation en Somalie constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales. |
The rapidly changing world environment has posed new threats and challenges to international peace and security. | Une conjoncture mondiale en évolution rapide pose de nouvelles menaces et de nouveaux enjeux à la paix et à la sécurité internationales. |
The recent worsening of the security and human rights situation in south-central Somalia has posed significant challenges in terms of international assistance to the Somali justice sector, as international staff have been evacuated from the area. | L'aggravation récente de la situation en matière de sécurité et de droits de l'homme dans le sud et le centre de la Somalie a considérablement entravé l'assistance internationale au secteur de la justice en Somalie, le personnel international ayant dû être évacué de la région. |
Finally, this past year in particular has posed many challenges to the humanitarian community. | Enfin, l'année écoulée a posé de nombreux défis à la communauté de l'intervention humanitaire. |
Norwatch has posed a series of questions about the engagement to Fugro-Geoteam, but they refuse to answer. | Norwatch a posé une série de questions sur l'engagement à Fugro-Geoteam, mais ceux-ci refusent de répondre. |
However, the standard size has posed the problem of incomplete use of the working wall. | Cependant, la taille standard a posé le problème de l'utilisation incomplète de la paroi de travail. |
The state of world affairs has posed more complex and massive tasks for the United Nations. | L'état du monde engendre des tâches plus complexes et plus vastes pour l'ONU. |
Gaining buy-in and commitment from all stakeholders on their responsibilities has posed considerable challenges. | Il a été particulièrement ardu de faire accepter et intérioriser leurs responsabilités par toutes les parties prenantes. |
This task has posed problems that are slowly being overcome, given existing cultural resistances. | Les progrès accomplis dans ce domaine demeurent cependant lents, en raison des résistances culturelles qui sont rencontrées. |
At the same time, that fight has posed new challenges for the promotion and protection of human rights. | Dans le même temps, cette lutte a posé de nouveaux défis pour la promotion et la protection des droits de l’homme. |
Lack of available data has posed unique problems as regards reliable baselines from which to set targets. | Le manque de données a posé des problèmes inhabituels quant aux références de base fiables à utiliser pour fixer des cibles. |
In recent years, however, it is not so much our legislation that has posed problems as its application in the Member States. | Au cours des dernières années, cependant, ce n'est pas tant notre législation qui a posé problème que son application dans les États membres. |
The continuing presence of small arms in communities has posed a major threat to the peace, security and stability of my nation. | La présence continue d'armes légères au sein des communautés a constitué une menace considérable à la paix, la sécurité et la stabilité de mon pays. |
I would reply to Mr Sacrédeus that the Council is not really qualified in any way to express an opinion on the question he has posed. | Je répondrai à M. Sacrédeus que le Conseil n'est en fait aucunement compétent pour se prononcer sur sa question. |
I hope we can meet the challenge which the honourable Member has posed for the Commission and the whole Convention. | J' espère que nous réussirons à relever le défi que Mme la député a lancé à la Commission et à toute la Convention. |
The need to provide relief and rehabilitation after severe droughts has posed a serious challenge in the past two years. | Assurer des secours et le relèvement après des périodes de sécheresse graves a été un défi majeur à relever au cours des deux dernières années. |
In the past year, the need to protect national security in the face of terrorism has posed a substantial challenge to Member States. | Au cours de l'année écoulée, la nécessité de protéger la sécurité nationale face au terrorisme a posé de graves problèmes aux États Membres. |
According to the Commission's information, Target itself has posed hardly any problems and seems to have operated normally from the first day of use. | D'après les informations dont dispose la Commission, Target lui-même n'a pratiquement pas posé de problèmes et semble avoir fonctionné normalement dès le premier jour. |
The collapse of the two Internationals has posed a problem which none of the leaders of these Internationals is at all equipped to solve. | L’effondrement de deux Internationales a posé un problème qu’aucun des chefs de ces Internationales n’est le moins du monde apte à traiter. |
The current information technology system has posed numerous challenges, including the accuracy of the records, all of which have had to be verified. | Le système actuel des technologies de l'information a posé de nombreux défis, notamment en ce qui concerne l'exactitude des dossiers, qui ont tous dû être vérifiés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!