outpace

Since the mid-1990s, domestic spending has outpaced savings, resulting in persistent current-account deficits, which reached 6.3 per cent in 2005.
Depuis le milieu des années 90, les dépenses intérieures devancent l'épargne - entraînant ainsi des déficits chroniques des comptes courants qui ont atteint 6,3 % en 2005.
For example, demand for information technology products in many countries has outpaced income growth, resulting in an increase in the share of spending thereon.
Par exemple, la demande de produits des technologies de l'information a dans beaucoup de pays dépassé la croissance du revenu, avec pour effet une augmentation de la part des dépenses consacrées à ce poste.
Spain, with over 43 per cent of all irregular arrivals on the Mediterranean through this year, has outpaced Greece and Italy throughout the summer.
Recensant 46 pour cent de toutes les arrivées irrégulières cette année, l’Espagne continue de recevoir deux fois plus de migrants que la Grèce et sept fois plus que l’Italie (voir tableau ci-dessous).
Unfortunately, economic globalization has outpaced political globalization.
Malheureusement, la mondialisation économique a pris le pas sur la mondialisation politique.
Certainly the technology has outpaced the VAT design.
Il ne fait aucun doute que la technologie a dépassé le concept même de la TVA.
In relation to this issue, the practice has outpaced the rate of codification within the laws.
En ce qui concerne cette question, la pratique a dépassé le rythme de la codification dans les lois.
In the last decade, trade growth in the IT sector has outpaced that of other sectors.
Au cours des dix dernières années, la croissance du commerce a été plus rapide dans le secteur des technologies de l’information que dans les autres secteurs.
Spain, with over 43 per cent of all irregular arrivals on the Mediterranean through this year, has outpaced Greece and Italy throughout the summer.
Recensant plus de 43 pour cent de toutes les arrivées irrégulières cette année, l’Espagne a dépassé la Grèce et l’Italie pendant l’été.
Our ability to create vast amounts of data has outpaced our ability to leverage the wealth of information this data could provide.
Notre capacité à créer de grandes quantités de données a surpassé notre capacité à optimiser la qualité des informations pouvant être offertes par ces données.
While overall progress has been achieved, the growth of English-language content on the website has outpaced that of the site's language versions.
Bien que, dans l'ensemble, on ait progressé, la croissance des contenus en anglais est supérieure à celle des contenus dans les autres langues.
For example, demand for information technology products in many countries has outpaced income growth, resulting in an increase in the share of spending thereon.
Par exemple, la demande de produits des technologies de l'information dans de nombreux pays a dépassé la croissance du revenu, d'où une augmentation de la part des dépenses correspondantes.
The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for their basic needs.
Le nombre de civils affectés par le conflit a continué à augmenter à un rythme qui a dépassé de beaucoup la capacité des organismes humanitaires de pourvoir à leurs besoins essentiels.
The fact is our technical ability to create medical technologies has outpaced the social, political and financial innovations available to make them into useful products.
De fait, notre savoir-faire technique en matière de création de technologies médicales est plus avant-gardiste que les innovations actuellement disponibles sur les plans social, politique et financier pour les transformer en produits utiles.
For example, demand for information technology products in many countries has outpaced income growth, resulting in an increase in the share of spending thereon.
Par exemple, dans de nombreux pays, la demande de produits reposant sur les technologies de l'information a augmenté plus vite que les revenus, ce qui s'est traduit par une augmentation de la part des dépenses qui leur étaient consacrées.
As we see it, one of the biggest advantages emerging markets have offered investors is a strong growth story: Over the past decade, growth in emerging markets has outpaced growth in developed markets by more than double.
Pour nous, l’un des principaux atouts des marchés émergents pour les investisseurs est leur profil de forte croissance : au cours de la décennie passée, celle-ci a en effet largement doublé celle des pays développés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar