The magnitude of climate change has outgrown the existing capacity of the United Nations system.
L'ampleur du problème des changements climatiques dépasse la capacité actuelle du système des Nations Unies.
Furthermore, UNIDO has outgrown its current IT infrastructure and systems.
En outre, les infrastructures et systèmes informatiques de l'ONUDI sont maintenant dépassés.
The report shows that the magnitude of climate change has outgrown the existing capacity of the United Nations system.
Le rapport indique que l'ampleur des changements climatiques dépasse les capacités actuelles du système des Nations Unies.
With its entry into the global arena, Brazil is indicating that it feels it has outgrown its role within the region.
Avec son entrée sur la scène mondiale, le Brésil indique qu'il pense avoir outrepasser son rôle dans la région.
This necessarily leads us to a bitter conclusion: that the United Nations has outgrown its model.
Cela, amis et amies du monde, nous amène irréversiblement à une conclusion amère : l'Organisation des Nations Unies a atteint ses limites.
At 14, he is 7 feet tall and has outgrown most of the handicaps the H-G agents have assigned to him.
À 14 ans, il a 7 pieds de haut et a dépassé la plupart des handicaps que les agents HG lui ont assigné.
The workflow has continuously evolved since its introduction in 2006 and as such has outgrown the current user interface.
Depuis sa sortie en 2006, cette solution a sans cesse évolué jusqu’à dépasser la capacité de l’interface utilisateur actuelle.
Since then the company has outgrown three factories and is presently occupying 9,000m2 on a 27,000m2 site in Nieuwerkerken, Belgium.
Depuis, EUROPOWER a déjà supporté trois agrandissements. A présent, nos activités s'étendent sur 9.000m2 sur un terrain de 27.000m2 à Nieuwerkerken, en Belgique.
And if one has outgrown one's past self, it should be as if one were looking upon another being, a stranger being.
Et si l'on a dépassé son “moi” du passé, ce devrait être alors comme si l'on regardait un autre être, un étranger.
The Emirates fleet has outgrown this hangar, it is now in full use as part of the air cargo village.
La compagnie Air Emirats est devenue trop grande pour ce hangar, il est maintenant utilisé complètement pour le fret aérien et fait partie du village aérogare.
The root cause of the crisis is that the development of the productive forces has outgrown the narrow limits of private ownership and the nation state.
La cause profonde de la crise, c’est le fait que le développement des forces productives a dépassé les limites étroites de la propriété privée capitaliste et de l’Etat-nation.
Obviously, these guys are about slow, careful analysis, and that's because the game has outgrown the days where pure street smarts and people-reading can get you to the top.
Manifestement, ces gars sont adeptes d'une analyse lente et prudente, et c'est parce que le jeu a dépassé l'époque où la ruse et l'analyse comportementale pouvait vous amener au sommet.
At the moment a new hospital is being constructed in one of the regions (Lethem) of Guyana (as the population has outgrown the original one) and this will benefit approximately 25 per cent of the country's indigenous peoples.
Actuellement, un nouvel hôpital est en cours de construction dans l'une des régions (Lethem) du Guyana, où la population a augmenté ; il desservira environ 25 % des peuples autochtones du pays.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict