He himself has obeyed his parents in Nazareth.
De même Il obéit à ses parents à Nazareth.
Moneyval has requested it, and the Holy See has obeyed.
Moneyval l'a demandé et le Saint-Siège a obéi.
She has obeyed ME thus far.
Elle M'a obéi jusqu'ici.
Hitherto he has obeyed the rule of the flesh and the brain and consequently has shared their pitiful limitations.
Jusque là, le chercheur avait suivi les règles de la chair et du cerveau, et par conséquent partagé leurs pitoyables limitations.
It must also reaffirm the inspirational and high-minded principles which the Programme has obeyed since its conception, which cannot, for any reason, be ignored at the implementation stage.
Il devait également réaffirmer les grands principes qui ont inspiré ce programme dès sa conception, lesquels ne peuvent sous aucun prétexte être laissés pour compte lors de la phase de mise en uvre.
So I have spoken this day to this handmaiden, and she has obeyed ME and now gives you these words on September 11th, 2002, so it is spoken, so it will be written.
Ainsi J’ai parlé ce jour à cette servante et elle M’a obéi et maintenant elle vous transmet ces paroles sur le 11 Septembre, 2002 ainsi il est parlé, ainsi il sera écrit.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer