mandate
- Examples
Additionally, as part of its programme to improve the value of its export, the Government has mandated the Liberian timber industry to install saw and plywood milling facilities and veneer plants. | En outre, dans le cadre de leur programme visant à accroître les recettes d'exportation, les pouvoirs publics ont obligé les exploitants forestiers libériens à installer des scieries, des usines de contreplaqué et des ateliers de placage. |
The Special Committee notes that, in recent years, the Security Council has mandated peacekeeping operations that have included, in addition to the traditional tasks of monitoring and reporting, a number of other mandated activities. | Le Comité spécial note qu'au cours des dernières années, le Conseil de sécurité a décidé de créer des opérations de maintien de la paix chargées d'un certain nombre d'activités qui vont au-delà des tâches traditionnelles de suivi et de présentation de rapports. |
The governor has mandated the Attorney General to lead the investigation personally. | Le président a chargé le procureur général du Mexique de diriger l'enquête personnellement. |
A majority of the workforce objected and has mandated the IUF-affiliated trade union Unia to negotiate. | Une majorité du personnel s'y oppose et a mandaté le syndicat Unia pour négocier. |
The FDA has mandated that all medical devices contain a Unique Device Identifier (UDI) by the year 2020. | La FDA a exigé que tous les appareils médicaux présentent un UDI (Unique Device Identifier) d'ici 2020. |
The WTO has mandated the OIE to establish trade standards for livestock and derivative products. | L’OIE est mandatée par l’OMC pour l’établissement des normes relatives au commerce du bétail et des produits dérivés. |
For 15 years now, the United Nations has mandated the United Nations Observer Mission in Georgia. | Il y a maintenant 15 ans que l'ONU a déployé la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie. |
The CSC has mandated reforms in the ethical conduct of government workers. | La Commission de la fonction publique (CSC) a ordonné des réformes dans le domaine de la déontologie des travailleurs du secteur public. |
The Government has mandated the construction of one hundred thousand (100,000) shelter solutions in the next ten years. | Le gouvernement s'est engagé à construire 100 000 unités de logements au cours des dix prochaines années. |
We call on all States to cooperate with and provide support to those tribunals, as the Security Council has mandated. | Nous appelons tous les États à coopérer avec ces tribunaux et à leur fournir leur appui, comme l'a prescrit le Conseil de sécurité. |
For this reason, the Government has mandated a project group to initiate concrete measures for improving the data situation. | C'est pourquoi le Gouvernement a chargé un groupe de projet de mettre au point des mesures concrètes pour améliorer la situation en matière de données. |
The General Affairs Council has mandated the Committee of Permanent Representatives to try and find a solution to the problem this week. | Le Conseil « affaires générales » a mandaté le Comité des représentants permanents pour tenter de résoudre le problème cette semaine. |
The Security Council has mandated much stronger requirements for the monitoring of banking activity and surveillance of traditional money transfer mechanisms. | Le Conseil de sécurité a défini des critères plus stricts pour le contrôle des activités bancaires et la surveillance des mécanismes de transferts d'argent classiques. |
Currently, the Council has mandated the deployment of more than 15,000 United Nations police officers in 17 peace operations. | À l'heure actuelle, le Conseil de sécurité a ordonné le déploiement de plus de 15 000 policiers des Nations Unies dans le cadre de 17 opérations de paix. |
Although the Covenant of Mayors Office has mandated professional translations of the sector, it is not entirely excluded that the translated texts may contain inaccuracies. | Même si le bureau de la Convention des Maires a confié la traduction à des professionnels, des imprécisions peuvent subsister. |
It has mandated the United Nations Office at Geneva to negotiate on behalf of its members a contract for electrical power in anticipation of market deregulation. | Il a donné mandat à l'ONUG pour qu'elle négocie au nom de ses membres un contrat d'achat d'électricité en prévision de la déréglementation. |
The Council has mandated peacekeeping operations to assist with the protection of civilians within the limits of their capabilities and areas of deployment. | Le Conseil a chargé les opérations de maintien de la paix de participer à la protection des civils dans les limites de leurs moyens et des zones de déploiement. |
Congress has mandated expansion of international information sharing on immigration and law enforcement matters in support of worldwide anti-terrorism efforts. | À l'appui des efforts déployés dans le monde entier pour combattre le terrorisme, le Congrès a décidé de développer les échanges internationaux de renseignements en matière d'immigration et de répression. |
The Forum of Labour Market Ministers has mandated a working group to produce a diagnostic report of the situation of older workers in Canada. | Le Forum des ministres du marché du travail a chargé un groupe de travail de rédiger un rapport de diagnostic sur la situation des travailleurs âgés au Canada. |
The General Assembly has mandated the Secretariat to undertake activities to assist Member States to build their administrative capacities since December 1948 (see resolution 246 (III)). | L'Assemblée générale a donné pour mandat au Secrétariat, en décembre 1948, de mener des activités pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités administratives [voir résolution 246 (III)]. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!