The current review has lent added support to the findings of the previous review.
Les conclusions de l'examen précédent ont ainsi été confirmées.
In addition to the realm of security, the EU has lent constant support to the United Nations in the areas of humanitarian and development assistance and the defence and promotion of human rights.
Au-delà des questions de sécurité, l'Union européenne apporte un soutien constant à l'ONU en matière humanitaire, de développement et de défense et promotion des droits de l'homme.
Exiting the town, we take a bridge over the river Umia that leads us to a fountain of hot spring water that has lent the town its name since Roman times.
En sortant de la ville, nous prenons un pont sur la rivière Umia qui nous mène à une fontaine d’eau de source chaude qui a donné son nom à la ville depuis l’époque romaine.
But the Lusaka agreement has lent important impetus to the process.
Mais les accords de Lusaka ont lancé une dynamique importante.
To date the ESU has lent 50 million euros to over 550 companies.
À ce jour, l'ESU a prêté 50 millions d'euros à plus de 550 sociétés.
The system to date has lent itself to exploitation of children and families.
Le système actuel a donné lieu à l'exploitation des enfants et des familles.
Bangladesh has lent its support to the Middle East peace process from the very beginning.
Le Bangladesh a accordé dès le début son appui au processus de paix au Moyen-Orient.
Further, since 1996, the federal government has lent its support to the implementation of Citizen Mutual-Help initiatives.
Depuis 1996, le Gouvernement fédéral a prêté son appui au lancement d'initiatives d'entraide civique.
Reading is an essential part of his life and this has lent a considerable influence in his writing.
La lecture est une partie essentielle de sa vie et ceci a prêté une influence considérable dans son écriture.
This is the gist of Mr Schulz’s amendment, to which Mr Poettering has lent his support.
Tel est le fond de l’amendement de M. Schulz, auquel M. Poettering a par ailleurs accordé son soutien.
The Special Rapporteur appreciates the support that the international community has lent to reform of the judiciary.
La Rapporteuse spéciale se félicite de l'appui de la communauté internationale en faveur de la réforme du système judiciaire.
UNDP support for strengthening the electoral system and elections themselves has lent impetus to the pursuit of democracy.
L'appui fourni par le PNUD au renforcement du système électoral et des processus électoraux a favorisé le progrès démocratique.
Or it is discovered that a member has lent out a costume for someone to gain membership.
Ou s’il est découvert qu’un membre a prêté son costumé à quelqu’un dans le but qu’il devienne membre.
It is the fact that the protests emerged outside of the existing institutions, including the trade unions, that has lent them an explosive character.
C’est le fait que le mouvement de protestation soit apparu en dehors des institutions existantes y compris des syndicats qui leur a donné un caractère explosif.
Finally, I would like to congratulate Parliament on the support it has lent us and continues to lend us over the years with regard to this matter.
Enfin, je voudrais remercier le Parlement pour le soutien qu'il nous a apporté et qu'il continue à nous apporter au fil des ans sur cette question.
I am delighted that Parliament has lent its support to the initiatives the Commission has proposed and developed with a view to strengthening the social dimension of globalisation.
Je suis très heureux que le Parlement ait apporté son soutien aux initiatives proposées et développées par la Commission en vue de renforcer la dimension sociale de la mondialisation.
It is important to note that the consultative process on which the Commission embarked was both thorough and exhaustive and this has lent credibility to their conclusions.
Il est important de signaler que le processus consultatif lancé par la Commission a été à la fois consciencieux et exhaustif, ce qui ajoute à la crédibilité de ses conclusions.
The fact that these rights were the least satisfactorily expounded in the Basic Law has lent particular urgency to the undertaking.
Il était d'autant plus urgent de prendre des mesures en la matière que les droits en question étaient ceux qui avaient été les moins bien exposés dans la Loi fondamentale.
The Commission has been maintaining a very fruitful dialogue with the Secretary General of the Organization, César Gaviria Trujillo, who has lent major support to the Commission's activities.
La Commission a engagé un dialogue fructueux avec le Secrétaire général de l’Organisation, le Dr César Gaviria, qui a apporté tout son soutien aux activités de la Commission.
By acting in this compliant manner, the Court has lent credence to the widely-held belief that the whole machinery of justice in Burundi is beholden to the executive.
En se montrant aussi coopérative, la Cour a confirmé l'idée largement répandue selon laquelle tout l'appareil de la justice au Burundi serait à la solde de l'exécutif.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny